1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,290 --> 00:00:09,290 Episode 23 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,340 Oh, please. 5 00:00:16,070 --> 00:00:17,730 Then I'll leave first, Aunt. 6 00:00:39,890 --> 00:00:41,710 Aye, Seung Hyun ah. 7 00:00:41,745 --> 00:00:45,290 - Yes, Mother-in-Law. - You're... 8 00:00:45,325 --> 00:00:48,210 I thought you weren't here, so I couldn't even greet you. 9 00:00:48,245 --> 00:00:49,460 Oh, is that so? 10 00:00:49,495 --> 00:00:51,650 Go ahead in, Mother-in-Law. 11 00:00:52,560 --> 00:00:53,820 Seung Hyun ah. 12 00:00:53,855 --> 00:00:54,830 Yes? 13 00:00:56,520 --> 00:00:58,720 Nothing, be safe. 14 00:00:58,755 --> 00:00:59,610 Yes. 15 00:01:08,390 --> 00:01:10,810 Mom, where did you go? 16 00:01:11,350 --> 00:01:15,630 I'm really speechless. I just feel that... my existence is laughable. 17 00:01:15,665 --> 00:01:17,490 Mom, what are you talking about? 18 00:01:19,580 --> 00:01:22,670 Byul's father came to plead with me. 19 00:01:22,705 --> 00:01:26,650 I was in a bad mood at first, and I ran into Seung Hyun by coincidence. 20 00:01:28,000 --> 00:01:29,880 It's like I've committed a crime or something, 21 00:01:29,881 --> 00:01:31,481 I really have no way to continue living. 22 00:01:31,515 --> 00:01:33,370 My life... I really can't continue living it. 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,770 What are you saying? 24 00:01:42,370 --> 00:01:43,610 Why did mom meet Ho Nam? 25 00:01:43,850 --> 00:01:46,700 That's why I said, I can't live on like this. 26 00:01:46,980 --> 00:01:49,020 I can't do this, I can't do that. 27 00:01:49,055 --> 00:01:51,140 It's true that you like Seung Hyun, 28 00:01:51,141 --> 00:01:54,041 but Byul is growing everyday, she might lose her father. 29 00:01:54,075 --> 00:01:56,090 Why would Byul lose her father? 30 00:01:56,630 --> 00:01:59,550 Byul would meet a father that is better than any child's. 31 00:01:59,820 --> 00:02:02,740 - Are you speaking the truth? - Of course 32 00:02:02,775 --> 00:02:06,580 Does blood relations represent everything? Mom, don't meet Ho Nam sshi anymore. 33 00:02:06,615 --> 00:02:09,580 I've already set my foot down, why're you still meeting Ho Nam sshi? 34 00:02:11,080 --> 00:02:14,040 Also, why do you still call him Byul's father? 35 00:02:14,075 --> 00:02:16,770 If anyone heard, we would be in so much trouble. 36 00:02:17,940 --> 00:02:19,440 This child, you can actually say things like that. 37 00:02:19,441 --> 00:02:21,641 Do you think you're the only person on this earth? Oh my. 38 00:02:47,460 --> 00:02:49,000 I waited for you because I had something to talk to you about. 39 00:02:49,035 --> 00:02:52,560 If it's about Kang Ju, I have nothing else to say. 40 00:02:53,850 --> 00:02:55,630 Your mom doesn't look like a simple person. 41 00:02:56,540 --> 00:02:58,790 Do you want to let a mother like that to be mother-in-law to Kang Ju? 42 00:02:59,030 --> 00:03:01,820 Did you use this reason to go plead with Kang Ju's mother? 43 00:03:02,760 --> 00:03:07,860 By doing this, aren't you pushing the tired Kang Ju to further misfortune? 44 00:03:08,210 --> 00:03:11,340 Is that your love, Seung Hyun sshi? Isn't that too greedy? 45 00:03:11,560 --> 00:03:13,470 I could probably accept it if it came from someone else. 46 00:03:13,471 --> 00:03:15,071 But coming from you, it's amusing. 47 00:03:15,830 --> 00:03:18,580 Who was the one who caused the situation Kang Ju is in right now? 48 00:03:19,080 --> 00:03:19,810 Wasn't it you? 49 00:03:19,845 --> 00:03:23,900 We broke up because circumstances forced us to. Now we met again. 50 00:03:23,935 --> 00:03:26,050 We didn't break up because there was no love between us. 51 00:03:26,480 --> 00:03:29,080 The days we had, Seung Hyun sshi doesn't know about it. 52 00:03:29,115 --> 00:03:32,070 I don't care about that much, neither do I want to know about it. 53 00:03:32,570 --> 00:03:34,630 But, what I know is that Kang Ju's life is very tiring because of you, 54 00:03:34,631 --> 00:03:36,831 and you've caused her a lot of hurt as well. 55 00:03:37,100 --> 00:03:39,070 At first I didn't know why. 56 00:03:39,400 --> 00:03:41,470 Why did she hate love that much. 57 00:03:41,505 --> 00:03:43,870 But later I realized, that it was caused by you. 58 00:03:43,905 --> 00:03:48,000 What is that kind of person saying to Kang Ju now? 59 00:03:48,035 --> 00:03:52,510 I'm back, and I want to start again. We've not ended. 60 00:03:52,545 --> 00:03:55,030 Such a great love. 61 00:03:55,065 --> 00:03:57,150 Why did you abandon Kang Ju for 7 years? 62 00:03:57,185 --> 00:03:59,230 If you wanted to look for her, you could have done it regardless. 63 00:03:59,231 --> 00:04:01,231 It's because you're full of regret. 64 00:04:01,560 --> 00:04:04,400 You're trying to reconnect a love that you left 7 years ago. 65 00:04:05,080 --> 00:04:06,510 Isn't that a selfish desire of yours? 66 00:04:06,545 --> 00:04:09,030 What happened between us, you have no idea of knowing. 67 00:04:09,065 --> 00:04:10,620 Don't speak so lightly. 68 00:04:11,970 --> 00:04:13,440 I will definitely not... 69 00:04:13,810 --> 00:04:15,630 let go of Kang Ju. 70 00:05:33,990 --> 00:05:36,380 Where has everyone gone? 71 00:05:39,280 --> 00:05:40,670 Child. 72 00:05:41,610 --> 00:05:42,950 Are you here? 73 00:05:45,320 --> 00:05:46,630 Child's mother. 74 00:05:54,680 --> 00:05:55,540 Why? 75 00:05:56,300 --> 00:05:58,710 Today's your mother's birthday, did you know? 76 00:05:58,745 --> 00:06:00,420 Of course I knew, I was heading down right now. 77 00:06:00,455 --> 00:06:02,100 Your mom left early this morning. 78 00:06:02,135 --> 00:06:03,110 She left already? 79 00:06:03,145 --> 00:06:06,050 She left because she didn't want to see you. 80 00:06:07,780 --> 00:06:10,450 Grandmother's begging you, Seung Hyun. 81 00:06:10,485 --> 00:06:14,670 Grandmother doesn't want to be angry anymore, she has no strength anymore. 82 00:06:14,705 --> 00:06:15,620 Grandmother. 83 00:06:15,655 --> 00:06:19,230 Kang Ju won't do. She has too many strings attached, just thinking about it. 84 00:06:19,265 --> 00:06:23,370 Why do you have to marry her, and make the whole family worry about you? 85 00:06:23,405 --> 00:06:25,330 We all wish you would live well. 86 00:06:25,365 --> 00:06:28,970 Your wedding should be a blessing from everyone. We were all looking forward to it. 87 00:06:29,005 --> 00:06:31,610 Now what has it become? 88 00:06:32,060 --> 00:06:34,370 I'm sorry Grandmother, forgive me. 89 00:06:35,060 --> 00:06:39,410 Okay. You have to force Grandmother to death before you give up. Okay. 90 00:06:39,445 --> 00:06:43,970 Grandmother, how could you say such things? 91 00:06:44,990 --> 00:06:49,050 I'm doing this, precisely so that Grandmother and mom can be happy. 92 00:06:49,085 --> 00:06:51,300 Only if a woman I love marries into the family, 93 00:06:51,301 --> 00:06:54,501 can I be happy, and so can Grandmother and mom be happy. 94 00:06:54,535 --> 00:06:59,260 I've also spent a lot of time trying to persuade your mother, a lot of time. 95 00:06:59,295 --> 00:07:02,330 But based on Mi Ra's perspective, how could you get married? 96 00:07:02,365 --> 00:07:06,100 The woman of the man Mi Ra was engaged to, how could we face up to that? 97 00:07:06,135 --> 00:07:09,800 The daughter-in-law that enters the family, how could we face up to that? 98 00:07:09,801 --> 00:07:11,701 Please, Seung Hyun. 99 00:07:23,750 --> 00:07:27,870 I can do it. Till they understand. 100 00:07:27,905 --> 00:07:28,690 Fighting. 101 00:07:29,510 --> 00:07:30,810 What did you say? 102 00:07:31,860 --> 00:07:36,880 Besides her family, the only men in Lee Kang Ju's life were Ho Nam and Seung Hyun. 103 00:07:37,770 --> 00:07:39,870 Didn't she say there was someone who died? 104 00:07:39,905 --> 00:07:43,810 There must be, she said there was. Please continue looking. 105 00:07:43,845 --> 00:07:47,070 Yes. That's why we're looking into it again. 106 00:07:49,070 --> 00:07:52,090 These are the important events in Lee Kang Ju's life in the past ten years. 107 00:07:52,125 --> 00:07:54,220 We only brought it, because it is necessary to you. 108 00:07:55,700 --> 00:08:01,020 Thank you. Just mail it next time, don't look for me personally. 109 00:08:01,055 --> 00:08:02,050 That will do. 110 00:08:06,760 --> 00:08:08,090 Thank you. 111 00:08:12,540 --> 00:08:16,590 What? Only Ho Nam oppa and Seung Hyun oppa? 112 00:08:17,960 --> 00:08:19,480 What could it be? 113 00:08:20,850 --> 00:08:22,140 Ho Nam oppa... 114 00:08:23,920 --> 00:08:27,340 No, it definitely can't be. It can't be. 115 00:08:29,800 --> 00:08:31,550 Who's Byul's father? 116 00:08:32,510 --> 00:08:33,690 Didn't I say he died? 117 00:08:33,950 --> 00:08:36,030 - What's his name? - Na Mi Ra. 118 00:08:36,100 --> 00:08:39,500 When did you meet that person? Were you from the same school? 119 00:08:39,535 --> 00:08:42,600 You had a special relationship with Ho Nam oppa while you were in school, 120 00:08:42,601 --> 00:08:44,501 did you meet him after you broke up with Ho Nam? 121 00:08:44,800 --> 00:08:46,820 Was unnie that flirtatious? 122 00:08:46,855 --> 00:08:49,920 - Just leave. - It's hard to believe. 123 00:08:50,630 --> 00:08:52,780 Unnie is lying right now. 124 00:08:52,815 --> 00:08:54,450 That person is still alive isn't he? 125 00:08:54,485 --> 00:08:57,850 You're lying to hold on to Seung Hyun oppa, aren't you? Or... 126 00:08:57,885 --> 00:09:00,090 Are you doing this to take revenge against Ho Nam oppa who abandoned you? 127 00:09:00,125 --> 00:09:04,990 I told you already, I don't need to lie like that. Seung Hyun and I are in love. 128 00:09:05,810 --> 00:09:07,690 No matter if it's Seung Hyun oppa or Ho Nam oppa, 129 00:09:08,691 --> 00:09:10,091 I will definitely not give them to unnie. 130 00:09:23,760 --> 00:09:25,470 I'm going out. 131 00:09:25,505 --> 00:09:27,450 Send that to your mother. 132 00:09:27,960 --> 00:09:30,780 Okay. I promise to accomplish the mission. 133 00:09:35,630 --> 00:09:37,000 Grandmother. 134 00:09:38,340 --> 00:09:41,030 In this world, Grandmother is my most staunch supporter. 135 00:09:41,065 --> 00:09:42,490 I've always believed that. 136 00:09:42,525 --> 00:09:47,230 I will support you, so give it up. Of course I'm on your side, if not who else would be. 137 00:09:47,660 --> 00:09:50,840 I will be Grandmother's supporter too! I'm leaving. 138 00:09:54,670 --> 00:09:59,230 Looks like things aren't simple. What should we do... 139 00:10:07,260 --> 00:10:08,680 Hi mom. 140 00:10:11,020 --> 00:10:13,890 Why are you here. I don't want to see you. 141 00:10:16,000 --> 00:10:19,850 I came to see my mom, that's really sad. 142 00:10:22,320 --> 00:10:25,200 My inability to let go of Kang Ju makes you so upset? 143 00:10:26,260 --> 00:10:27,600 I'm sorry. 144 00:10:28,240 --> 00:10:29,140 Choi Seung Hyun. 145 00:10:29,175 --> 00:10:30,550 This. 146 00:10:31,350 --> 00:10:33,440 Grandmother asked me to bring to you. 147 00:10:34,780 --> 00:10:37,160 No matter what, it's your birthday. 148 00:10:37,195 --> 00:10:40,450 Grandmother seemed really disappointed that you left the house so early. Me too. 149 00:10:41,660 --> 00:10:43,870 Did you come out, because you didn't want to see me? 150 00:10:44,500 --> 00:10:45,620 What else? 151 00:10:47,890 --> 00:10:50,390 I will be good. Just let me be this once. 152 00:10:50,670 --> 00:10:52,210 My lovely mom. 153 00:10:54,030 --> 00:10:55,320 And this. 154 00:10:56,730 --> 00:10:59,970 This is my present. I planned to give it to you this morning. 155 00:11:01,770 --> 00:11:02,970 I don't need it. 156 00:11:04,130 --> 00:11:05,540 Mom. 157 00:11:12,830 --> 00:11:14,440 Aren't you going to open it? 158 00:11:14,475 --> 00:11:15,830 Leave it here, just leave. 159 00:11:16,820 --> 00:11:19,690 - Seung Hyun, compared to this... - I know. 160 00:11:19,725 --> 00:11:20,890 Mom's heart. 161 00:11:21,940 --> 00:11:23,540 But just open it and have a look. 162 00:11:44,020 --> 00:11:46,560 What do you think? Do you like it? 163 00:11:46,940 --> 00:11:48,610 I took really long choosing before picking this one. 164 00:11:49,470 --> 00:11:50,550 I have a watch. 165 00:11:50,790 --> 00:11:54,190 I know, of course you have a watch. But... 166 00:11:54,920 --> 00:11:56,770 This one is different. 167 00:11:57,430 --> 00:12:02,550 Even though the time spent living with mom can't be considered short, 168 00:12:03,020 --> 00:12:06,700 but I wish to still stay by mom's side from now on. Just like this watch. 169 00:12:08,290 --> 00:12:12,170 I hope mom can understand... 170 00:12:12,171 --> 00:12:15,471 my wish to stay with you for a long time. 171 00:12:15,890 --> 00:12:17,260 What does this mean? 172 00:12:18,480 --> 00:12:20,940 You want to use this method, to muddle your way through? 173 00:12:21,450 --> 00:12:22,780 No. 174 00:12:23,360 --> 00:12:25,750 I will wait till mom understands me. 175 00:12:26,080 --> 00:12:27,360 Then wait your entire life. 176 00:12:31,010 --> 00:12:33,170 No matter what, I have to get married before I die. 177 00:12:33,550 --> 00:12:34,730 What did you say? 178 00:12:34,765 --> 00:12:35,840 Nothing. 179 00:12:36,460 --> 00:12:38,130 Then I'll have to wait. 180 00:12:38,165 --> 00:12:39,150 I understand. 181 00:12:39,185 --> 00:12:40,790 Then I'll leave first. 182 00:12:51,920 --> 00:12:55,290 Actually I prepared to go over this morning. But then I gave up. 183 00:12:55,325 --> 00:12:56,950 What are you afraid of? 184 00:12:56,985 --> 00:12:58,010 It's her birthday, of course you have to visit her. 185 00:12:58,011 --> 00:12:59,811 Wasn't that the case in the past as well? 186 00:13:00,490 --> 00:13:02,270 Take this opportunity to see Grandmother too. 187 00:13:03,770 --> 00:13:06,480 I know. I'll go over in the evening. 188 00:13:08,620 --> 00:13:09,940 If this continues, I will leave a knot in their hearts 189 00:13:09,941 --> 00:13:11,741 even before I marry into your family. 190 00:13:14,480 --> 00:13:15,690 Uh. 191 00:13:24,130 --> 00:13:25,260 Doctor Yoo. 192 00:13:26,410 --> 00:13:27,630 Did you give the prescription of anti-depressants 193 00:13:27,631 --> 00:13:28,831 to the patient with the family name Shim? 194 00:13:28,865 --> 00:13:30,020 Yes. What's wrong... 195 00:13:30,055 --> 00:13:31,650 That patient's family is now kicking up a fuss 196 00:13:31,651 --> 00:13:33,851 and filing a complaint against the hospital! 197 00:13:33,885 --> 00:13:35,980 During the treatment period, the results were good. 198 00:13:36,015 --> 00:13:37,670 Did you interview her? 199 00:13:38,040 --> 00:13:40,150 Anxiety attacks and depression, you can't even tell the difference? 200 00:13:40,185 --> 00:13:43,320 Senior, that's not the case. That patient originally... 201 00:13:43,321 --> 00:13:45,121 How could you screw up like an amateur?! 202 00:13:45,510 --> 00:13:48,590 These are the reasons the family members compiled. 203 00:13:49,950 --> 00:13:51,630 Why have you been such a disappointment recently? 204 00:13:51,665 --> 00:13:52,890 Previously with the conference too, 205 00:13:52,925 --> 00:13:55,320 you volunteered to participate, so I switched people around, 206 00:13:55,321 --> 00:13:56,621 so I could go attend his father-in-law's 70th birthday. 207 00:13:56,655 --> 00:13:58,820 I thought you volunteered. In the end I got yelled at by the professor. 208 00:13:59,310 --> 00:14:02,810 You. Are you doing this to me on purpose? 209 00:14:02,845 --> 00:14:04,760 - Senior... - Please do something right for once. 210 00:14:05,040 --> 00:14:07,240 For this conference, please prepare diligently. 211 00:14:07,275 --> 00:14:09,190 This is held for the first time in our department. 212 00:14:09,225 --> 00:14:12,050 I've already told you clearly, you have to put in special effort to prepare. 213 00:14:30,310 --> 00:14:31,840 So this is the conclusion. 214 00:14:32,790 --> 00:14:34,080 Why are you here? 215 00:14:34,990 --> 00:14:37,740 I'm the easiest to bully, aren't I. You can vent your anger at me anytime you like. 216 00:14:37,775 --> 00:14:39,610 Yes. I'm not focused at all, 217 00:14:39,645 --> 00:14:42,540 I mess up even as a doctor, I mess everything up. Everything. 218 00:14:42,575 --> 00:14:43,860 Now are you satisfied? 219 00:14:46,080 --> 00:14:48,160 So you really are a fool. 220 00:14:48,810 --> 00:14:49,980 Leave. 221 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 Divorce is nothing to me. Just go back to America. 222 00:14:54,650 --> 00:14:56,820 We can have a good life. 223 00:14:56,855 --> 00:14:59,040 Why do you have to take that tiring and difficult path? 224 00:14:59,075 --> 00:15:01,020 Oppa, you're the only one that's stuck seven years ago. 225 00:15:01,055 --> 00:15:03,670 - Leave. - Oppa, you used to be a brilliant doctor. 226 00:15:03,705 --> 00:15:05,850 You could never have imagined you would be rebuked to this extent right? 227 00:15:05,885 --> 00:15:06,940 You are friendlier than anyone when it comes to treatment, 228 00:15:06,941 --> 00:15:07,741 and you're better than anyone else. 229 00:15:07,775 --> 00:15:09,190 Leave! 230 00:15:09,710 --> 00:15:11,820 I told myself that it was seven years ago, and I should forget it, but I can't. 231 00:15:11,855 --> 00:15:13,490 I don't have a choice either. 232 00:15:14,450 --> 00:15:17,250 You let me go. That's the easiest way. 233 00:15:20,720 --> 00:15:22,660 This really hurts my heart. 234 00:15:22,695 --> 00:15:25,460 Get out, I have to work. 235 00:15:32,180 --> 00:15:34,290 Bye teacher! 236 00:15:42,640 --> 00:15:44,460 This is a secret. 237 00:15:44,495 --> 00:15:48,040 Who knows, I might actually have a Dad. 238 00:15:48,075 --> 00:15:49,560 A Dad? 239 00:15:50,600 --> 00:15:54,320 But how did your Dad come about? 240 00:15:55,990 --> 00:15:56,770 Byul! 241 00:15:57,350 --> 00:16:01,120 Seung Hyun oppa? Is it that person? 242 00:16:01,340 --> 00:16:02,620 That's good. 243 00:16:02,655 --> 00:16:05,100 He's better looking than my dad by a hundred times. 244 00:16:05,135 --> 00:16:06,280 Really? 245 00:16:07,690 --> 00:16:09,800 Today oppa came to pick you up. 246 00:16:10,200 --> 00:16:11,420 Let's go. 247 00:16:11,455 --> 00:16:14,720 My name is Wu Na Yoon. Oppa, you're really good looking. 248 00:16:14,755 --> 00:16:19,590 Byul, when you approve of him being your dad, I want to go watch too! 249 00:16:19,860 --> 00:16:22,710 This... I have to think about it. 250 00:16:23,930 --> 00:16:25,830 Thank you. 251 00:16:25,865 --> 00:16:27,910 Byul, let's go. Let's go buy some food to eat. 252 00:16:29,540 --> 00:16:30,730 Na Yoon! 253 00:16:32,130 --> 00:16:33,200 Oh my god! 254 00:16:34,710 --> 00:16:37,210 Na Yoon ah, leave with dad! 255 00:16:39,590 --> 00:16:40,590 Oppa, let's go. 256 00:16:40,625 --> 00:16:41,450 Okay! 257 00:16:44,000 --> 00:16:45,820 Oppa, don't you pick your nose? 258 00:16:48,760 --> 00:16:51,570 Oppa, I want to sit on your shoulders. 259 00:16:51,605 --> 00:16:52,360 Really? 260 00:16:55,530 --> 00:16:57,230 Let's go. 261 00:16:57,680 --> 00:16:58,660 What does Byul want to eat? 262 00:16:58,695 --> 00:17:00,910 - Ice cream! - Ice cream? 263 00:17:01,770 --> 00:17:06,720 Then, I want you to be barred from scolding me, 264 00:17:06,970 --> 00:17:08,750 and play with me 265 00:17:10,020 --> 00:17:12,120 and to let me sit on your shoulders every day. 266 00:17:12,550 --> 00:17:14,950 If oppa fights with mom, you have to be on oppa's side. 267 00:17:14,985 --> 00:17:20,200 Me too. If mom criticizes Byul, you have to help Byul. 268 00:17:20,235 --> 00:17:22,580 Okay, I get it. You have to keep your promise. 269 00:17:24,930 --> 00:17:25,930 Why? 270 00:17:26,840 --> 00:17:30,360 Oppa seems to really love my mother. 271 00:17:32,190 --> 00:17:35,340 Thank you. But, 272 00:17:35,375 --> 00:17:40,110 oppa also loves Byul very much, just like he loves mom. 273 00:17:40,900 --> 00:17:41,840 Really? 274 00:17:42,270 --> 00:17:43,430 Of course. 275 00:17:53,970 --> 00:17:55,260 What? 276 00:17:55,790 --> 00:17:57,160 How can this be? 277 00:17:57,195 --> 00:17:58,160 You must have discussed this beforehand. 278 00:17:58,420 --> 00:18:03,810 Now, it seems like nobody is in on your side anymore. I'm on Byul's side 279 00:18:03,845 --> 00:18:05,900 Byul's on oppa's side. 280 00:18:06,300 --> 00:18:08,770 That's low, Lee Byul. 281 00:18:15,070 --> 00:18:18,910 Your aunt likes cold noodles with crab, so place that over here. 282 00:18:18,945 --> 00:18:21,300 Wow, it must be delicious. 283 00:18:21,720 --> 00:18:24,820 - If it's delicious, eat more. - Why are you making so much? 284 00:18:24,855 --> 00:18:26,660 Oh aunt, aunt, take a seat, quickly. 285 00:18:26,695 --> 00:18:29,220 Sit down, today you're the star. 286 00:18:29,690 --> 00:18:33,120 I should have made dinner today, to thank you for giving birth to me. 287 00:18:33,155 --> 00:18:36,440 Aigoo, that will do. Place that there. 288 00:18:36,475 --> 00:18:39,470 I know too, that I'm the cause of your troubles. 289 00:18:40,000 --> 00:18:42,910 Aunt, this is my gift. 290 00:18:42,945 --> 00:18:44,870 Why did you buy this for? 291 00:18:45,770 --> 00:18:47,530 What did Seung Hyun oppa get for you? 292 00:18:48,030 --> 00:18:49,770 He got me a watch. 293 00:18:49,805 --> 00:18:53,040 And said something like wanting be together with me from now on. He only talks. 294 00:18:53,480 --> 00:18:56,780 It's rare that he's so sincere. Be nicer to the child, don't give him attitude. 295 00:18:56,815 --> 00:18:58,650 At first I wanted to reject it, but I held it in. 296 00:18:58,685 --> 00:19:01,160 Yes, this is what children are like. 297 00:19:04,650 --> 00:19:06,470 Go with Grandmother. 298 00:19:06,505 --> 00:19:09,020 Stop wallowing in sadness and being so unhappy. 299 00:19:09,370 --> 00:19:13,900 Even though I have a part to play in upsetting the two of you... Sorry. 300 00:19:14,180 --> 00:19:19,140 Okay, as long as you know. How's your husband? 301 00:19:19,175 --> 00:19:21,470 Oh, you know, the same. 302 00:19:21,505 --> 00:19:24,050 Aye, let's not talk about this tonight. 303 00:19:24,085 --> 00:19:26,450 Okay, I know. Mom, let's go on a date. 304 00:19:26,485 --> 00:19:30,450 Okay. Why isn't Seung Hyun coming back yet? 305 00:19:30,485 --> 00:19:32,590 It's about time for him to come home. That jerk. 306 00:19:32,625 --> 00:19:34,720 - Aunt. - Why? 307 00:19:34,755 --> 00:19:37,510 Recently, once I hear anything about that kid, I want to curse. 308 00:19:37,870 --> 00:19:38,790 I'm back! 309 00:19:38,825 --> 00:19:43,650 Aigoo, he's back, he's back! What great timing. 310 00:19:56,710 --> 00:19:58,160 Seung Hyun ah. 311 00:19:58,440 --> 00:20:01,120 Oh my, oppa. 312 00:20:01,155 --> 00:20:03,750 Why are you all so awkward, you're making the guest uncomfortable. 313 00:20:03,785 --> 00:20:06,430 - Mom, we came to... - Get out. 314 00:20:08,110 --> 00:20:10,720 - Mom, please. - How dare you come here. 315 00:20:11,490 --> 00:20:14,150 Why do you dare to look down upon me every time! 316 00:20:14,185 --> 00:20:16,490 I asked her to come, to greet Grandmother. 317 00:20:16,525 --> 00:20:18,170 I don't need her greetings. 318 00:20:19,470 --> 00:20:21,320 Please accept me. 319 00:20:21,710 --> 00:20:25,970 I love Seung Hyun. I will do well. Give me a chance. 320 00:20:26,005 --> 00:20:27,750 Are you joking with me now? 321 00:20:27,785 --> 00:20:29,450 Do you not understand what kind of person I am? 322 00:20:29,485 --> 00:20:31,520 - Teacher... - You can't do this. 323 00:20:31,555 --> 00:20:33,850 How could you do this? Please leave. 324 00:20:33,885 --> 00:20:35,050 Stay out of this. 325 00:20:35,085 --> 00:20:36,140 Oppa. 326 00:20:36,175 --> 00:20:37,840 I asked you to stay out of it! 327 00:20:41,680 --> 00:20:45,130 Who are you yelling at? You jerk. 328 00:20:45,950 --> 00:20:46,920 Teacher. 329 00:20:47,780 --> 00:20:50,170 I hate it. I hate you! 330 00:20:50,205 --> 00:20:54,800 I hate your past, and I hate the way you're acting now. I can't understand. 331 00:20:55,820 --> 00:20:57,260 Then what can we do? 332 00:20:58,120 --> 00:20:59,100 Should I move out? 333 00:20:59,135 --> 00:21:02,810 Nonsense, how can you say these things to your mother? 334 00:21:03,080 --> 00:21:04,730 Then what do you want me to do? 335 00:21:05,010 --> 00:21:06,240 Do you not understand? 336 00:21:06,275 --> 00:21:07,610 How much pain she has in her heart? 337 00:21:07,611 --> 00:21:09,411 Could it possibly be an easy task for her to come here? 338 00:21:09,445 --> 00:21:13,350 She's scared, she's nervous, but what else can she do? We can't be separated. 339 00:21:14,240 --> 00:21:15,940 I'm hoping you give us a chance, 340 00:21:15,941 --> 00:21:17,341 how else can we plead with you before it's okay? 341 00:21:17,590 --> 00:21:20,820 Is Kang Ju a patient? Does she have a disease? 342 00:21:20,855 --> 00:21:22,410 It's all in the past. 343 00:21:22,445 --> 00:21:24,910 This is something that Kang Ju can't change in the present. 344 00:21:24,945 --> 00:21:28,300 What do you want us to do? Do you want us to go to Heaven, or Hell? 345 00:21:28,335 --> 00:21:30,930 Mom, look at this kid. 346 00:21:30,965 --> 00:21:33,490 Look at the way he's challenging us. 347 00:21:34,370 --> 00:21:35,980 It's because of you. 348 00:21:36,340 --> 00:21:38,890 Why do we have to become like that, just because of you?! 349 00:21:39,340 --> 00:21:40,510 Teacher. 350 00:21:40,545 --> 00:21:43,280 I will never see you again. Give it up. 351 00:21:44,130 --> 00:21:45,420 Mom. 352 00:21:46,810 --> 00:21:48,990 Unnie. You're really shameless. 353 00:21:49,025 --> 00:21:50,120 Na Mi Ra. 354 00:21:50,155 --> 00:21:51,730 What? Is she not? 355 00:21:51,765 --> 00:21:54,560 - How could she come here? - She didn't come to see you. 356 00:21:54,595 --> 00:21:56,770 She came because she loves me. It's because of me. 357 00:22:08,680 --> 00:22:09,850 Grandmother. 358 00:22:10,610 --> 00:22:11,800 I... 359 00:22:11,835 --> 00:22:13,600 This isn't a charity hall. 360 00:22:13,635 --> 00:22:15,620 It's not something that you can solve by kneeling and begging. 361 00:22:15,621 --> 00:22:17,621 Why doesn't it ever end? 362 00:22:17,950 --> 00:22:20,630 I wanted to go look for you, but I decided not to. 363 00:22:20,665 --> 00:22:22,060 I thought you were an understanding person, 364 00:22:22,061 --> 00:22:25,761 and what I said previously would be enough to persuade you. 365 00:22:26,960 --> 00:22:28,820 This is not the way to handle it. 366 00:22:28,821 --> 00:22:30,821 You know that clearly, why are you still acting this way? 367 00:22:31,070 --> 00:22:32,020 Grandmother. 368 00:22:32,055 --> 00:22:33,290 Leave quickly. 369 00:22:33,325 --> 00:22:36,680 This marriage will never happen, you should give up as soon as possible. 370 00:22:36,715 --> 00:22:40,370 This is to save Kang Ju, and to save us too. Do you understand? 371 00:22:42,020 --> 00:22:44,460 Aigoo, aigoo. 372 00:22:48,570 --> 00:22:49,680 Aunt. 373 00:22:50,920 --> 00:22:54,470 Mi Ra, I never thought something like that would happen to me. 374 00:22:56,250 --> 00:22:57,850 You have to be strong, Aunt. 375 00:23:11,630 --> 00:23:12,810 Choi Seung Hyun. 376 00:23:14,410 --> 00:23:15,170 Yes. 377 00:23:15,710 --> 00:23:16,940 Where are you going? 378 00:23:16,975 --> 00:23:18,180 You're not allowed to go. 379 00:23:19,920 --> 00:23:22,150 It's fine, I'll leave first. 380 00:23:25,770 --> 00:23:27,190 Give me your car keys. 381 00:23:27,820 --> 00:23:31,530 Use the money that you earn, to buy a car that you can drive. 382 00:23:33,350 --> 00:23:34,580 Didn't you hear me? 383 00:23:34,900 --> 00:23:35,780 Yes. 384 00:24:05,070 --> 00:24:06,180 I'm sorry. 385 00:24:07,760 --> 00:24:09,710 I thought we agreed not to say things like that anymore. 386 00:24:13,610 --> 00:24:15,210 Don't make such dispirited noises. 387 00:24:16,330 --> 00:24:18,710 I'm trying very hard to control myself right now. 388 00:24:19,810 --> 00:24:20,700 That's good enough. 389 00:24:35,180 --> 00:24:36,570 Let's eat. 390 00:24:37,350 --> 00:24:40,510 Mom, I'll start first. Thank you. 391 00:24:51,690 --> 00:24:53,040 Grandmother! 392 00:24:53,075 --> 00:24:55,500 This is delicious, can I have more of this! 393 00:24:55,535 --> 00:24:58,710 That's enough, you don't have to be that way. Just eat appropriately. 394 00:24:58,745 --> 00:25:01,740 No, it's really delicious, that's why I'm acting this way. 395 00:25:02,170 --> 00:25:04,280 Aunt, try some. 396 00:25:04,780 --> 00:25:05,720 Okay. 397 00:25:08,410 --> 00:25:10,860 Who can it be, I'll go get the door. 398 00:25:11,360 --> 00:25:12,930 Who is it? 399 00:25:19,670 --> 00:25:23,070 Aunt, I don't know who sent it, there's no name attached. 400 00:25:23,970 --> 00:25:26,410 Oh, who could it be? 401 00:25:26,760 --> 00:25:29,680 I'm not sure, it seems like it was sent from overseas. 402 00:25:48,560 --> 00:25:52,400 Looks like it's that person. I heard he went abroad. 403 00:26:16,090 --> 00:26:20,060 [Soo Hee ah... ] 404 00:26:51,630 --> 00:26:52,760 Are you fine? 405 00:26:55,070 --> 00:27:00,840 I feel sorry to teacher, and to you. So... 406 00:27:02,620 --> 00:27:03,970 Thank you for putting in effort to conceal 407 00:27:03,971 --> 00:27:05,371 the fact that you had a hard time in front of me. 408 00:27:06,590 --> 00:27:07,910 Go. 409 00:27:08,580 --> 00:27:12,660 You won't cry when you get home? Mother-in-Law will be upset. 410 00:27:12,695 --> 00:27:15,300 I know. I will take care of it. 411 00:27:16,010 --> 00:27:20,000 Go quickly. You have to fulfill your duty as a good son when you get back. 412 00:27:20,890 --> 00:27:21,750 Of course. 413 00:27:29,330 --> 00:27:30,750 I'm sorry. 414 00:27:31,460 --> 00:27:34,330 These are the only scenarios that I can bring you. 415 00:27:34,740 --> 00:27:39,140 There is nothing that you did that let me down. In fact, I'm grateful to you. 416 00:27:39,700 --> 00:27:43,340 You fulfilled my dream of ten years, and gave me such an adorable Byul. 417 00:27:45,000 --> 00:27:50,510 I'm really thankful to you, for not running away from me and coming back to me. 418 00:28:02,230 --> 00:28:03,620 Really? 419 00:28:03,900 --> 00:28:04,760 Yes. 420 00:28:04,795 --> 00:28:08,380 After suffering such a great humiliation, you still want to marry into their family? 421 00:28:08,970 --> 00:28:11,670 It's a lot better than being apart from Seung Hyun. 422 00:28:11,705 --> 00:28:13,340 Oh my. 423 00:28:13,375 --> 00:28:14,880 It's just like Seung Hyun said, 424 00:28:14,881 --> 00:28:18,181 how could you have tolerated it? You were so in love then. 425 00:28:18,215 --> 00:28:20,480 That person did appear. 426 00:28:20,740 --> 00:28:22,070 That person? 427 00:28:22,700 --> 00:28:24,050 Byul's father? 428 00:28:25,040 --> 00:28:26,580 After I had Byul... 429 00:28:26,581 --> 00:28:30,081 to say I didn't think about that person coming back would be a lie. 430 00:28:30,990 --> 00:28:33,380 Even though I couldn't tell mom, 431 00:28:34,781 --> 00:28:38,981 I always believed that there must have been a reason. 432 00:28:39,850 --> 00:28:42,900 Yes. It has to be that way. 433 00:28:43,560 --> 00:28:48,700 But, after I celebrated Byul's 5th birthday, I really forgot it all. 434 00:28:50,510 --> 00:28:52,360 I started thinking, 435 00:28:53,350 --> 00:28:57,060 I have to live by myself. 436 00:28:57,095 --> 00:29:01,550 Aigoo. That period had such a great impact that thinking about it still hurts. 437 00:29:02,790 --> 00:29:04,720 Everything else aside, 438 00:29:04,721 --> 00:29:09,021 at least Seung Hyun will never think about abandoning me and Byul. 439 00:29:09,450 --> 00:29:12,930 That's true. I believe that too. 440 00:29:13,970 --> 00:29:17,510 But there are no secrets in this world, don't you know? 441 00:29:18,270 --> 00:29:23,680 But, it will be my life's regret if Byul and I, the two of us, lived by ourselves. 442 00:29:24,050 --> 00:29:26,160 But, what if Byul resents it? 443 00:29:26,195 --> 00:29:29,200 What do we do if Byu's resents that you abandoned her father? 444 00:29:29,235 --> 00:29:32,750 Byul is my daughter, mom. She'll be like me. 445 00:29:33,030 --> 00:29:35,710 That's all women's mistaken instinct. 446 00:29:36,420 --> 00:29:38,860 I had that guilty feeling too when I was your age. 447 00:29:38,895 --> 00:29:41,790 My children will definitely support me. 448 00:29:42,400 --> 00:29:46,440 Am I having such a hard time now because you're not my daughter? 449 00:29:46,475 --> 00:29:49,750 You will soon realize that although your children come out from your body, 450 00:29:49,751 --> 00:29:51,951 they're a complete different entity from you. 451 00:29:53,050 --> 00:29:55,270 Do you know how hurtful that is? 452 00:29:55,860 --> 00:29:58,920 Mom, when did I? 453 00:29:58,955 --> 00:30:01,540 Aigoo, aigoo, you make me sound so nice. 454 00:30:03,890 --> 00:30:05,260 Mom. 455 00:30:05,890 --> 00:30:08,160 Give me some courage. 456 00:30:08,195 --> 00:30:10,600 I'll definitely do well. 457 00:30:12,490 --> 00:30:15,890 If you didn't say things like that, maybe I'd feel better. 458 00:30:15,925 --> 00:30:17,200 That jerk. 459 00:30:17,470 --> 00:30:21,300 Why did he have to appear precisely at this moment! He makes me feel helpless. 460 00:30:29,020 --> 00:30:33,240 I think that the person that have to hold her tongue is you. 461 00:30:33,275 --> 00:30:34,730 what did I do? 462 00:30:35,850 --> 00:30:40,250 Is it you that is getting married? Don't interfere and let her decide on her own. 463 00:30:41,470 --> 00:30:45,140 Is she not my daughter just because she is grown up? Don't interfere? 464 00:30:49,580 --> 00:30:51,280 Ah you scared me! what are you doing? 465 00:30:51,315 --> 00:30:54,170 Look at you, you're so tense. 466 00:30:54,205 --> 00:30:58,170 You're so tired because you worry too much about your child. 467 00:30:59,560 --> 00:31:03,870 Does anyone care? Even if you nag they will solve their problems as they deem fit. 468 00:31:04,140 --> 00:31:05,270 Weren't we like that too? 469 00:31:05,305 --> 00:31:07,220 When did we ever heed our parents advice? 470 00:31:07,700 --> 00:31:11,410 If I'd listened to my father, I wouldn't be in this state. 471 00:31:11,445 --> 00:31:13,120 I would definitely have become a professor. A professor! 472 00:31:13,155 --> 00:31:14,890 I would have been the wife of a club's president ok! 473 00:31:14,925 --> 00:31:17,990 That's why I say don't interfere with the children’s lives. 474 00:31:18,025 --> 00:31:20,210 What? Wife of a club's president? 475 00:31:20,245 --> 00:31:25,270 Yeah, before I married you, I was betrothed to a man who has now become a president! 476 00:31:25,305 --> 00:31:28,030 If I'd listened to my parents, I would be the wife of a president now. 477 00:31:28,065 --> 00:31:33,470 Don't dream, from the beginning there was only me... aigoo 478 00:31:33,505 --> 00:31:35,650 - Noonim. - Yeah? 479 00:31:36,000 --> 00:31:37,350 What are you looking at? What are you looking at? 480 00:31:37,385 --> 00:31:41,160 - what is it? - er er... nothing nothing. 481 00:31:41,195 --> 00:31:42,820 What is it? 482 00:31:42,855 --> 00:31:44,390 Where do you think you're going? 483 00:31:44,425 --> 00:31:48,050 Ah get lost! why do you care where I'm going? 484 00:31:48,085 --> 00:31:50,580 In any case I'm not moving aside! I'm not! 485 00:31:50,615 --> 00:31:53,550 What? Aigoo cham... aigoo cham. 486 00:31:53,585 --> 00:31:55,830 Getting jealous at other men at such an age. 487 00:31:55,865 --> 00:31:57,900 Even getting jealous at men whom I don't like. 488 00:31:57,935 --> 00:31:59,420 Aigoo cham. 489 00:31:59,770 --> 00:32:04,450 What are you talking about? What a joke... aigoo. 490 00:32:05,030 --> 00:32:09,140 It would be great if you have been jealous when my skin was unwrinkled. 491 00:32:09,530 --> 00:32:12,150 Aigoo... get lost! Get lost! 492 00:32:23,400 --> 00:32:27,050 Mister! what are you doing here? 493 00:32:28,230 --> 00:32:29,230 You're drinking alcohol? 494 00:32:29,265 --> 00:32:30,770 It's still working hours now! 495 00:32:30,805 --> 00:32:36,150 I've only drunk a little! Don't worry, I'll go back to work soon. 496 00:32:39,000 --> 00:32:41,050 Is the alcohol in my breath strong? 497 00:32:41,085 --> 00:32:43,970 Of course! What happened? Did you argue with my mom? 498 00:32:44,005 --> 00:32:48,590 Hey! Can we even argue? That deaf person! 499 00:32:51,260 --> 00:32:53,280 Deaf person? Why? 500 00:32:53,510 --> 00:32:56,700 Is the child that important? 501 00:32:56,701 --> 00:32:59,801 Is that man so great? 502 00:32:59,835 --> 00:33:02,260 Isn't it over if he hasn't been back for 15 years? 503 00:33:02,295 --> 00:33:05,240 It's not as if they are married, how can they last? 504 00:33:07,490 --> 00:33:08,780 That's true. 505 00:33:11,090 --> 00:33:14,320 It's because they have a child. 506 00:33:14,700 --> 00:33:16,720 Children is definitely important that's why I managed to bring Eun Bi back. 507 00:33:16,755 --> 00:33:18,840 If it wasn't for Ho, would she come back? 508 00:33:18,875 --> 00:33:23,490 Hey hey, that's enough, I have nothing else to say. 509 00:33:24,160 --> 00:33:28,020 Really? Did you really say that to her? 510 00:33:28,055 --> 00:33:30,850 Yes! That's why you have to play your part well too. 511 00:33:30,885 --> 00:33:33,350 You have to be careful with Brian or whatever. 512 00:33:33,385 --> 00:33:36,700 If not, I'll send a picture of you and the baby to your school. 513 00:33:36,735 --> 00:33:38,270 - You! - Why wouldn't I do it? 514 00:33:38,305 --> 00:33:42,130 It's all for the good of little Ho. Alright, I'm hanging up! 515 00:33:42,920 --> 00:33:47,500 Wife, study hard, ok?! Good bye. 516 00:33:51,340 --> 00:33:53,960 Ho, mommy got it from me today, didn't she? 517 00:33:53,995 --> 00:33:59,650 Ah Eun Hyuk... petty... stingy... stingy? 518 00:33:59,685 --> 00:34:01,320 Does Judy also know how to say these sort of things? 519 00:34:01,910 --> 00:34:05,360 Isn't Eun Bi a human too? I'm very good at cursing! 520 00:34:05,990 --> 00:34:09,030 - Can you cope with your homework? - Yes, its interesting. 521 00:34:10,160 --> 00:34:11,530 Do you want something to drink? 522 00:34:11,950 --> 00:34:16,730 Brian, please don't like me, 523 00:34:18,580 --> 00:34:22,090 I'm already engaged. 524 00:34:23,980 --> 00:34:27,040 It doesn't matter, people can change. 525 00:34:27,670 --> 00:34:30,330 As long as you don't reject me because you dislike me. It's ok. 526 00:34:30,365 --> 00:34:31,590 Do you dislike me? 527 00:34:33,090 --> 00:34:34,280 Brian... 528 00:34:34,950 --> 00:34:37,170 This won't do, bring him along with you. 529 00:34:37,950 --> 00:34:40,520 How can I bring the child along to school? 530 00:34:40,555 --> 00:34:43,390 Why not? Isn't it your child? 531 00:34:43,425 --> 00:34:44,930 Doesn't mom have anything else to do? 532 00:34:44,965 --> 00:34:46,730 How can I take care of Ho and do things? 533 00:34:46,765 --> 00:34:48,970 Ah, really! 534 00:34:49,005 --> 00:34:50,260 It's been 2 months already. 535 00:34:50,900 --> 00:34:53,270 It should be 3, I paid for 3 months of school fees. 536 00:34:53,550 --> 00:34:56,390 - What? - Ah, really mom! 537 00:34:56,485 --> 00:34:58,710 - Beauty salon! - Yes. 538 00:34:58,745 --> 00:35:00,320 I'll get going. 539 00:35:03,180 --> 00:35:06,980 It's the newly opened beauty salon around the corner. 540 00:35:08,370 --> 00:35:12,140 Ah, does that salon only eat bean sauce noodles? 541 00:35:12,175 --> 00:35:14,260 You don't wish for business to be good? 542 00:35:14,295 --> 00:35:16,480 What did I say? 543 00:35:16,515 --> 00:35:21,020 Wait a minute, this is very irritating. 544 00:35:21,310 --> 00:35:23,190 What? What is irritating? 545 00:35:25,480 --> 00:35:28,770 What are you looking at? What are you looking at? What do you have to say again? 546 00:35:31,570 --> 00:35:33,170 Beauty salon right? 547 00:35:38,870 --> 00:35:41,480 It seems like I have luck with men! 548 00:35:42,160 --> 00:35:47,260 My luck with men is good! I should apply more cream. 549 00:35:52,560 --> 00:35:58,120 Hello? Noodle delivery is here! Where's everyone? 550 00:36:02,810 --> 00:36:06,950 Honey, I haven't seen you in a long time! 551 00:36:07,400 --> 00:36:09,450 But why is your face like that? What happened? 552 00:36:10,190 --> 00:36:12,360 Is it because you didn't apply cream before coming out? 553 00:36:12,395 --> 00:36:14,150 Ah, I really cannot take this anymore. 554 00:36:14,185 --> 00:36:19,370 Your complexion is so bad! Aigoo, it really breaks my heart! 555 00:36:19,620 --> 00:36:21,720 No.. you you you you.. 556 00:36:21,755 --> 00:36:27,690 Why have you become tongue tied? You have been too strict with to be angry! 557 00:36:27,725 --> 00:36:32,030 What are you doing? Flippantly following me here! Are you crazy? 558 00:36:32,065 --> 00:36:35,240 Here? Where are we? 559 00:36:35,241 --> 00:36:38,141 What's wrong with a wife looking for her husband? 560 00:36:38,175 --> 00:36:40,910 You're completely crazy! 561 00:36:40,911 --> 00:36:44,211 Didn't I give you money already? 562 00:36:44,245 --> 00:36:49,720 Dog shit. When? After I’m dead? I can't wait anymore. 563 00:36:50,070 --> 00:36:52,890 Did you think that I really wanted to send you back? 564 00:36:52,925 --> 00:36:56,940 It was you who pestered me about going home that I sent you back. 565 00:36:57,241 --> 00:36:59,241 But it cannot be too long... 566 00:37:00,760 --> 00:37:04,530 I took this opportunity to visit my sister. 567 00:37:04,565 --> 00:37:10,530 Who who who is your sister? You are really! 568 00:37:10,565 --> 00:37:13,700 You better not show even your shadow otherwise, you'll get into trouble. 569 00:37:14,730 --> 00:37:17,860 Then this is already your problem. 570 00:37:17,895 --> 00:37:21,790 Isn't it? We have not seen each other in such a long time. 571 00:37:21,825 --> 00:37:24,020 Let's have some bean sauce noodles! 572 00:37:24,055 --> 00:37:27,250 You eat it alone, happily eat it alone... 573 00:37:27,285 --> 00:37:31,020 and don't ever call our place again. 574 00:37:31,930 --> 00:37:34,010 What else did you call me for? 575 00:37:35,860 --> 00:37:40,780 You're leaving without eating! Rest for a while before you go! 576 00:37:42,110 --> 00:37:43,520 Shut up! 577 00:37:52,600 --> 00:37:56,500 Does he think that he can escape so easily from my spider web? That ignorant man. 578 00:37:57,100 --> 00:38:00,280 Try to use some money to get rid of me? 579 00:38:00,610 --> 00:38:05,840 Dream on! I’m a signal fire. 580 00:38:06,590 --> 00:38:08,800 Nothing has even started yet. 581 00:38:10,590 --> 00:38:13,280 Have you seen a ghost? What happened? 582 00:38:16,980 --> 00:38:18,790 Yes. this is Young Hwa Ro. 583 00:38:18,825 --> 00:38:21,330 Bean paste sauce set? Ok. 584 00:38:21,365 --> 00:38:23,370 2 bean paste sauce set for the beauty salon. 585 00:38:23,405 --> 00:38:25,790 - 2 bean paste sauce set! - beauty salon? 586 00:38:26,490 --> 00:38:30,590 - no need no need, I’ll do it - no no let me do it. 587 00:38:30,625 --> 00:38:31,560 2 bean paste sauce set 588 00:38:31,595 --> 00:38:33,570 I told you you don't have to do it.. 589 00:38:34,120 --> 00:38:38,760 No no no... I'll go 590 00:38:38,795 --> 00:38:40,730 This portion is not for the beauty salon, it's for the hair salon. 591 00:38:40,765 --> 00:38:43,650 Hair salon? 592 00:38:43,685 --> 00:38:46,250 I'll go to the hair salon then. 593 00:38:46,285 --> 00:38:49,320 After I've finished sending this to the hair salon, I'll deliver it to the beauty salon. 594 00:38:49,355 --> 00:38:52,060 Wait for me to come back, I'm leaving now. 595 00:38:57,190 --> 00:39:00,360 Ai... time for me to give it up. 596 00:39:00,800 --> 00:39:03,350 I knew it that sooner or later there'll be trouble 597 00:39:03,980 --> 00:39:06,760 What mom said couldn't be more true. 598 00:39:10,420 --> 00:39:11,760 Has it started the business yet? 599 00:39:11,795 --> 00:39:14,950 Yes, it's just round the corner. 600 00:39:14,985 --> 00:39:17,280 Didn't I just order bean paste noodles earlier? 601 00:39:17,315 --> 00:39:19,110 Oh yes! 602 00:39:19,430 --> 00:39:22,140 Aigoo, it looks like you need to do your hair. 603 00:39:22,175 --> 00:39:24,180 What? Ah, that. 604 00:39:24,600 --> 00:39:26,660 I'm also good with men's hair styling. 605 00:39:27,080 --> 00:39:28,730 Ah, is that so? 606 00:39:29,240 --> 00:39:31,900 Welcome! You can sit here. 607 00:39:33,860 --> 00:39:37,220 Her aura is unlike others. 608 00:39:39,540 --> 00:39:41,800 Let's talk, how can I help you? 609 00:39:41,835 --> 00:39:43,330 Ah, nothing much. 610 00:39:44,300 --> 00:39:48,140 How do you manage to look so young? 611 00:39:48,175 --> 00:39:49,830 Just like my sister 612 00:39:49,865 --> 00:39:53,440 What? Aigoo, do I? 613 00:39:53,475 --> 00:39:56,350 You do what you have to do, we'll meet again 614 00:39:56,385 --> 00:39:57,840 Ok 615 00:40:00,140 --> 00:40:04,550 Aigoo, what a nice smile! 616 00:40:05,910 --> 00:40:07,750 Hey, don't dream. 617 00:40:07,990 --> 00:40:10,640 That's a real lady! 618 00:40:11,290 --> 00:40:12,860 And who is a fake one? 619 00:40:12,895 --> 00:40:15,070 She is like the wind. 620 00:40:15,105 --> 00:40:16,790 One wouldn't know what hit them when she passes. 621 00:40:17,970 --> 00:40:20,230 Why are you so easily impressed? 622 00:40:25,900 --> 00:40:27,980 It's normal to be shocked 623 00:40:28,990 --> 00:40:32,280 Why why are you here? 624 00:40:32,315 --> 00:40:36,630 Nothing much, I've got some cake left and I wanted to share. 625 00:40:38,110 --> 00:40:40,290 Let's meet more often oppa 626 00:40:46,450 --> 00:40:49,850 See you 627 00:40:52,360 --> 00:40:54,750 What are you doing, get in? 628 00:40:54,785 --> 00:40:57,350 I-it's nothing. Alright. 629 00:40:58,520 --> 00:41:02,340 Get away, don't disturb me 630 00:41:03,230 --> 00:41:04,880 I want to try too 631 00:41:05,610 --> 00:41:08,490 What a pain, alright 632 00:41:08,525 --> 00:41:11,980 pull it out here, be careful, give it a try 633 00:41:12,490 --> 00:41:13,960 first dab some water 634 00:41:15,920 --> 00:41:16,980 here 635 00:41:18,220 --> 00:41:19,710 move up lightly 636 00:41:21,390 --> 00:41:22,920 I don't care, I don't care 637 00:41:22,955 --> 00:41:24,250 Ah, really! 638 00:41:24,285 --> 00:41:26,560 This looks quite easy... how is it so difficult? 639 00:41:26,820 --> 00:41:28,600 My mom is very good at this 640 00:41:28,635 --> 00:41:30,540 that goes without saying 641 00:41:33,540 --> 00:41:35,750 - Kang Ju - Yeah? 642 00:41:37,130 --> 00:41:38,180 Kang Ju 643 00:41:40,510 --> 00:41:43,070 Asking me to teach you is an excuse right? 644 00:41:44,800 --> 00:41:46,980 Come here, where do you think you're hiding? 645 00:42:19,950 --> 00:42:22,340 Yes, Father. This is Ho Nam. 646 00:42:24,080 --> 00:42:26,050 Yes, I'm sorry. 647 00:42:27,320 --> 00:42:30,230 It's not that, Father. I'm not like that. 648 00:42:31,130 --> 00:42:32,170 Yes. 649 00:42:33,660 --> 00:42:34,570 Yes. 650 00:42:39,800 --> 00:42:43,550 Yes, Dad. Why do that? 651 00:42:44,260 --> 00:42:46,160 I will take care of it. 652 00:42:47,020 --> 00:42:48,950 Yes, I understand. 653 00:42:49,280 --> 00:42:51,640 Yes, don't worry. 654 00:42:51,675 --> 00:42:52,690 Yes. 655 00:42:55,950 --> 00:42:57,900 Is that your father on Jeju Island? 656 00:42:58,200 --> 00:42:59,360 Yes. 657 00:43:00,230 --> 00:43:02,490 He said he spoke to Ho Nam oppa over the phone. 658 00:43:03,090 --> 00:43:04,470 He said that these sort of things were inevitable 659 00:43:04,471 --> 00:43:06,471 when a man is focused on his career and told me not to be anxious. 660 00:43:06,505 --> 00:43:08,210 He reprimanded me instead. 661 00:43:08,980 --> 00:43:11,450 Mom didn't tell him in detail. 662 00:43:11,485 --> 00:43:14,670 Yes, but how could you expect her to go into detail? 663 00:43:14,705 --> 00:43:18,910 So, he's not clear about the situation, and told me to treat oppa better. 664 00:43:19,420 --> 00:43:21,960 He said he sent oppa a present. 665 00:43:22,970 --> 00:43:25,590 I'm really upset, Grandmother. 666 00:43:26,140 --> 00:43:28,000 I don't want to care about anything anymore. 667 00:43:28,001 --> 00:43:30,501 I hate this person I've become, I keep worrying my parents. 668 00:43:30,850 --> 00:43:32,010 Yes. 669 00:43:32,045 --> 00:43:35,670 This is all because of Kang Ju unnie, how irritating. 670 00:43:36,010 --> 00:43:40,140 Don't think that way. It doesn't have any benefits to you. 671 00:43:40,650 --> 00:43:42,870 It's not just because of Ho Nam oppa. 672 00:43:42,905 --> 00:43:46,890 You forgot how I used to say I would buy flowers for Seung Hyun oppa's girlfriend 673 00:43:46,925 --> 00:43:49,180 and treat her nicely when I was young? 674 00:43:50,160 --> 00:43:52,330 How could I forget? 675 00:43:52,620 --> 00:43:54,410 That's why I'm even more upset. 676 00:44:00,070 --> 00:44:01,230 It's me. 677 00:44:02,120 --> 00:44:03,240 Now? 678 00:44:04,410 --> 00:44:05,750 I get it. 679 00:44:07,590 --> 00:44:09,510 It's Ho Nam oppa. 680 00:44:09,545 --> 00:44:11,030 I'll go out for a while. 681 00:44:18,460 --> 00:44:19,800 Aigoo. 682 00:44:33,430 --> 00:44:35,890 I got Father's call. 683 00:44:37,450 --> 00:44:38,610 I know. 684 00:44:42,260 --> 00:44:46,250 I know. So what, what do you want to say again? 685 00:44:51,100 --> 00:44:52,440 Oppa. 686 00:44:54,920 --> 00:44:59,760 To you, I really don't want to become such a bad person. 687 00:45:01,340 --> 00:45:06,520 When I got father's call, I felt really sorry. 688 00:45:09,720 --> 00:45:12,140 Did I get the wrong impression? 689 00:45:13,590 --> 00:45:17,470 Am I really the only one that is confused? 690 00:45:19,460 --> 00:45:23,780 Maybe, Mi Ra, you're right. 691 00:45:25,010 --> 00:45:27,830 Maybe only I live in the past. 692 00:45:30,370 --> 00:45:31,410 But, 693 00:45:34,650 --> 00:45:37,150 I really can't help it. 694 00:45:37,590 --> 00:45:38,990 I really can't. 695 00:45:46,490 --> 00:45:47,680 Mi Ra ah. 696 00:45:49,490 --> 00:45:51,770 Help me wake up. 697 00:45:53,020 --> 00:45:55,850 To you, to Kang Ju... 698 00:45:57,290 --> 00:46:01,190 I really have no way to face you. 699 00:46:02,160 --> 00:46:06,260 I really, really hate myself. 700 00:46:10,170 --> 00:46:11,480 I'm sorry. 701 00:46:12,650 --> 00:46:16,370 I really let you down. 702 00:46:17,610 --> 00:46:19,810 I really am sorry. 703 00:46:21,550 --> 00:46:25,090 I'm sorry, I'm sorry. 704 00:46:34,980 --> 00:46:36,500 What happened? 705 00:46:36,790 --> 00:46:39,780 Ah, the two of you had a drink and made up. 706 00:46:41,430 --> 00:46:42,810 Reconcile? 707 00:46:43,910 --> 00:46:48,980 It feels like a U-turn. Ho Jun oppa, I can't see the finish line. 708 00:46:49,015 --> 00:46:53,080 Even so, you have to be strong, bratty hyung-soo. Love will always win. 709 00:46:54,350 --> 00:46:57,630 Be better to your hyung, he was quite pathetic today. 710 00:46:57,665 --> 00:47:01,930 Pathetic? You get cheated by hyung because you're so soft-hearted. 711 00:47:01,965 --> 00:47:03,980 You have to be more cruel. 712 00:47:31,890 --> 00:47:33,400 [Don't forget today.] 713 00:47:44,880 --> 00:47:47,200 Lee Kang Ju's daughter, if we count in detail, how old is she? 714 00:47:47,235 --> 00:47:48,270 7 years old. 715 00:47:51,710 --> 00:47:53,170 7 years old? 716 00:47:54,550 --> 00:47:57,020 At that time, those two were still going out. 717 00:47:58,180 --> 00:48:01,100 When did Kang Ju unnie date other guys? 718 00:48:10,900 --> 00:48:15,100 Wear it, Mom. These are the wedding rings that I bought. 719 00:48:15,830 --> 00:48:17,710 Wedding... Wedding rings? 720 00:48:18,410 --> 00:48:24,080 I came to approve of you guys marrying. I love you. 721 00:48:29,540 --> 00:48:30,990 I'll let you guys get married. 722 00:48:34,410 --> 00:48:35,600 Byul ah. 723 00:48:35,635 --> 00:48:38,690 You'll definitely keep the promise you made me? 724 00:48:41,820 --> 00:48:44,370 Of course, I will keep it. 725 00:48:44,405 --> 00:48:46,170 Thank you for your approval. 726 00:48:47,371 --> 00:48:51,071 Oppa will become a good father, and love Byul more. 727 00:49:03,320 --> 00:49:07,190 My daughter. Thank you. Byul. Thank you. 728 00:49:08,030 --> 00:49:11,360 Mom, don't sigh anymore. 729 00:49:12,220 --> 00:49:14,160 You don't like me sighing? 730 00:49:14,760 --> 00:49:16,970 Yes. Now, you have to laugh. 731 00:49:17,670 --> 00:49:18,850 Laugh. 732 00:49:25,320 --> 00:49:31,170 Thank you. Thank you my daughter. Mom will smile from now on. 733 00:49:40,550 --> 00:49:43,520 Choi Seung Hyun has become a millionaire! 734 00:49:53,590 --> 00:49:54,800 Are you that happy? 735 00:49:55,970 --> 00:49:56,910 Of course. 736 00:49:59,120 --> 00:50:04,090 The first time I went to the hospital after knowing that Byul was your daughter, 737 00:50:04,091 --> 00:50:06,491 Byul held on to this finger. 738 00:50:08,040 --> 00:50:09,820 I was really going crazy. 739 00:50:11,140 --> 00:50:13,270 My thoughts and my mind were too far apart. 740 00:50:14,060 --> 00:50:18,590 You really came that night. I told Byul it was a dream. 741 00:50:18,625 --> 00:50:22,850 Aigoo, aigoo, silly mother. What an anxious personality. 742 00:50:26,240 --> 00:50:29,190 When are we really going to get married? 743 00:50:29,850 --> 00:50:30,930 Kang Ju ah. 744 00:50:31,510 --> 00:50:34,890 Let's hold a love-creation party. 745 00:50:34,891 --> 00:50:37,891 The three of us, to remember the founding of our family. 746 00:50:38,210 --> 00:50:39,750 A love-creation party? 747 00:50:39,785 --> 00:50:42,620 Even though the three of us don't share blood relations, 748 00:50:42,621 --> 00:50:45,021 but because of love, we became a family. Hmm? 749 00:50:58,620 --> 00:51:02,590 Byul is going to have a father today. Aren't you happy? 750 00:51:02,625 --> 00:51:05,010 What? Father? 751 00:51:15,770 --> 00:51:17,090 Ho Nam sshi. 752 00:51:18,990 --> 00:51:21,060 [Closed] 753 00:51:28,050 --> 00:51:30,830 Now, we have to wait for the queen to come back. 754 00:51:30,865 --> 00:51:34,870 You're right. Mom should be here by now. 755 00:51:34,905 --> 00:51:37,070 Ho Nam sshi, what are you doing? 756 00:51:44,550 --> 00:51:46,390 Honey, why aren't you coming back? 757 00:51:46,425 --> 00:51:49,730 Choi Seung Hyun, today, Kang Ju will not go back. 758 00:51:51,400 --> 00:51:53,710 What do you want me to do when you're acting like that? 759 00:51:53,745 --> 00:51:57,320 How can you act so selfishly, am I really that insignificant to you? 760 00:51:57,630 --> 00:52:00,560 I... Cannot let you go like that. 761 00:52:02,030 --> 00:52:04,260 Ho Nam sshi, let go! 762 00:52:05,020 --> 00:52:07,660 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 763 00:52:07,695 --> 00:52:10,660 Main Translators: wildblooms, fast_slacker Spot Translator: ahsieee 764 00:52:10,695 --> 00:52:13,660 {\a6}Timer: dOtcOm 765 00:52:13,695 --> 00:52:16,660 {\a6}Editor: jlstar7 766 00:52:16,695 --> 00:52:19,660 {\a6}Coordinators: mily2, ay_link 767 00:52:12,030 --> 00:52:13,210 Welcome! 768 00:52:13,245 --> 00:52:15,030 How... How. 769 00:52:15,065 --> 00:52:17,250 Yes, I have taken her as my big sister. 770 00:52:17,530 --> 00:52:18,680 Big sister. 771 00:52:18,715 --> 00:52:20,720 Here, here is the Peace workshop. 772 00:52:20,755 --> 00:52:23,400 As long as she's quiet, there will be peace. 773 00:52:23,435 --> 00:52:24,970 Don't worry. 774 00:52:25,005 --> 00:52:27,520 I'll make her leave. 775 00:52:27,555 --> 00:52:28,320 You're her child? 776 00:52:28,560 --> 00:52:30,490 Your life is really interesting. 777 00:52:30,525 --> 00:52:32,590 Our love, hasn't diminished nor has it died. 778 00:52:32,625 --> 00:52:38,100 After I left Ho Nam sshi, I thought I wouldn't live another day. 779 00:52:38,135 --> 00:52:41,000 No matter what methods I use, I shouldn't have left you. 780 00:52:42,060 --> 00:52:44,330 Just because of this, because of this? 781 00:52:44,365 --> 00:52:46,010 Did the two of you discuss and agree to start dating again? 782 00:52:46,045 --> 00:52:48,170 I'm coming back from Han River now. 783 00:52:48,205 --> 00:52:50,800 You wretch, I saw everything. 784 00:52:51,650 --> 00:52:54,550 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 785 00:52:51,650 --> 00:52:54,550 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com