1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:07,290 --> 00:00:09,290
Episode 23
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,340
Oh, please.
5
00:00:16,070 --> 00:00:17,730
Then I'll leave first, Aunt.
6
00:00:39,890 --> 00:00:41,710
Aye, Seung Hyun ah.
7
00:00:41,745 --> 00:00:45,290
- Yes, Mother-in-Law.
- You're...
8
00:00:45,325 --> 00:00:48,210
I thought you weren't here,
so I couldn't even greet you.
9
00:00:48,245 --> 00:00:49,460
Oh, is that so?
10
00:00:49,495 --> 00:00:51,650
Go ahead in, Mother-in-Law.
11
00:00:52,560 --> 00:00:53,820
Seung Hyun ah.
12
00:00:53,855 --> 00:00:54,830
Yes?
13
00:00:56,520 --> 00:00:58,720
Nothing, be safe.
14
00:00:58,755 --> 00:00:59,610
Yes.
15
00:01:08,390 --> 00:01:10,810
Mom, where did you go?
16
00:01:11,350 --> 00:01:15,630
I'm really speechless. I just feel that...
my existence is laughable.
17
00:01:15,665 --> 00:01:17,490
Mom, what are you talking about?
18
00:01:19,580 --> 00:01:22,670
Byul's father came to plead with me.
19
00:01:22,705 --> 00:01:26,650
I was in a bad mood at first, and I ran
into Seung Hyun by coincidence.
20
00:01:28,000 --> 00:01:29,880
It's like I've committed
a crime or something,
21
00:01:29,881 --> 00:01:31,481
I really have no way to continue living.
22
00:01:31,515 --> 00:01:33,370
My life... I really can't
continue living it.
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,770
What are you saying?
24
00:01:42,370 --> 00:01:43,610
Why did mom meet Ho Nam?
25
00:01:43,850 --> 00:01:46,700
That's why I said,
I can't live on like this.
26
00:01:46,980 --> 00:01:49,020
I can't do this, I can't do that.
27
00:01:49,055 --> 00:01:51,140
It's true that you like Seung Hyun,
28
00:01:51,141 --> 00:01:54,041
but Byul is growing everyday,
she might lose her father.
29
00:01:54,075 --> 00:01:56,090
Why would Byul lose her father?
30
00:01:56,630 --> 00:01:59,550
Byul would meet a father that
is better than any child's.
31
00:01:59,820 --> 00:02:02,740
- Are you speaking the truth?
- Of course
32
00:02:02,775 --> 00:02:06,580
Does blood relations represent everything?
Mom, don't meet Ho Nam sshi anymore.
33
00:02:06,615 --> 00:02:09,580
I've already set my foot down,
why're you still meeting Ho Nam sshi?
34
00:02:11,080 --> 00:02:14,040
Also, why do you still call
him Byul's father?
35
00:02:14,075 --> 00:02:16,770
If anyone heard, we would
be in so much trouble.
36
00:02:17,940 --> 00:02:19,440
This child, you can actually say
things like that.
37
00:02:19,441 --> 00:02:21,641
Do you think you're the only
person on this earth? Oh my.
38
00:02:47,460 --> 00:02:49,000
I waited for you because I had
something to talk to you about.
39
00:02:49,035 --> 00:02:52,560
If it's about Kang Ju,
I have nothing else to say.
40
00:02:53,850 --> 00:02:55,630
Your mom doesn't look like a simple person.
41
00:02:56,540 --> 00:02:58,790
Do you want to let a mother like that
to be mother-in-law to Kang Ju?
42
00:02:59,030 --> 00:03:01,820
Did you use this reason to go
plead with Kang Ju's mother?
43
00:03:02,760 --> 00:03:07,860
By doing this, aren't you pushing the tired
Kang Ju to further misfortune?
44
00:03:08,210 --> 00:03:11,340
Is that your love, Seung Hyun sshi?
Isn't that too greedy?
45
00:03:11,560 --> 00:03:13,470
I could probably accept it if it
came from someone else.
46
00:03:13,471 --> 00:03:15,071
But coming from you, it's amusing.
47
00:03:15,830 --> 00:03:18,580
Who was the one who caused the
situation Kang Ju is in right now?
48
00:03:19,080 --> 00:03:19,810
Wasn't it you?
49
00:03:19,845 --> 00:03:23,900
We broke up because circumstances
forced us to. Now we met again.
50
00:03:23,935 --> 00:03:26,050
We didn't break up because there
was no love between us.
51
00:03:26,480 --> 00:03:29,080
The days we had, Seung Hyun sshi
doesn't know about it.
52
00:03:29,115 --> 00:03:32,070
I don't care about that much,
neither do I want to know about it.
53
00:03:32,570 --> 00:03:34,630
But, what I know is that Kang Ju's
life is very tiring because of you,
54
00:03:34,631 --> 00:03:36,831
and you've caused her a lot of hurt as well.
55
00:03:37,100 --> 00:03:39,070
At first I didn't know why.
56
00:03:39,400 --> 00:03:41,470
Why did she hate love that much.
57
00:03:41,505 --> 00:03:43,870
But later I realized,
that it was caused by you.
58
00:03:43,905 --> 00:03:48,000
What is that kind of person
saying to Kang Ju now?
59
00:03:48,035 --> 00:03:52,510
I'm back, and I want to start again.
We've not ended.
60
00:03:52,545 --> 00:03:55,030
Such a great love.
61
00:03:55,065 --> 00:03:57,150
Why did you abandon Kang Ju for 7 years?
62
00:03:57,185 --> 00:03:59,230
If you wanted to look for her,
you could have done it regardless.
63
00:03:59,231 --> 00:04:01,231
It's because you're full of regret.
64
00:04:01,560 --> 00:04:04,400
You're trying to reconnect a love
that you left 7 years ago.
65
00:04:05,080 --> 00:04:06,510
Isn't that a selfish desire of yours?
66
00:04:06,545 --> 00:04:09,030
What happened between us,
you have no idea of knowing.
67
00:04:09,065 --> 00:04:10,620
Don't speak so lightly.
68
00:04:11,970 --> 00:04:13,440
I will definitely not...
69
00:04:13,810 --> 00:04:15,630
let go of Kang Ju.
70
00:05:33,990 --> 00:05:36,380
Where has everyone gone?
71
00:05:39,280 --> 00:05:40,670
Child.
72
00:05:41,610 --> 00:05:42,950
Are you here?
73
00:05:45,320 --> 00:05:46,630
Child's mother.
74
00:05:54,680 --> 00:05:55,540
Why?
75
00:05:56,300 --> 00:05:58,710
Today's your mother's birthday,
did you know?
76
00:05:58,745 --> 00:06:00,420
Of course I knew,
I was heading down right now.
77
00:06:00,455 --> 00:06:02,100
Your mom left early this morning.
78
00:06:02,135 --> 00:06:03,110
She left already?
79
00:06:03,145 --> 00:06:06,050
She left because she didn't want to see you.
80
00:06:07,780 --> 00:06:10,450
Grandmother's begging you, Seung Hyun.
81
00:06:10,485 --> 00:06:14,670
Grandmother doesn't want to be angry
anymore, she has no strength anymore.
82
00:06:14,705 --> 00:06:15,620
Grandmother.
83
00:06:15,655 --> 00:06:19,230
Kang Ju won't do. She has too many
strings attached, just thinking about it.
84
00:06:19,265 --> 00:06:23,370
Why do you have to marry her, and
make the whole family worry about you?
85
00:06:23,405 --> 00:06:25,330
We all wish you would live well.
86
00:06:25,365 --> 00:06:28,970
Your wedding should be a blessing from
everyone. We were all looking forward to it.
87
00:06:29,005 --> 00:06:31,610
Now what has it become?
88
00:06:32,060 --> 00:06:34,370
I'm sorry Grandmother, forgive me.
89
00:06:35,060 --> 00:06:39,410
Okay. You have to force Grandmother to
death before you give up. Okay.
90
00:06:39,445 --> 00:06:43,970
Grandmother, how could you say such things?
91
00:06:44,990 --> 00:06:49,050
I'm doing this, precisely so that
Grandmother and mom can be happy.
92
00:06:49,085 --> 00:06:51,300
Only if a woman I love marries
into the family,
93
00:06:51,301 --> 00:06:54,501
can I be happy, and so can
Grandmother and mom be happy.
94
00:06:54,535 --> 00:06:59,260
I've also spent a lot of time trying to
persuade your mother, a lot of time.
95
00:06:59,295 --> 00:07:02,330
But based on Mi Ra's perspective,
how could you get married?
96
00:07:02,365 --> 00:07:06,100
The woman of the man Mi Ra was engaged
to, how could we face up to that?
97
00:07:06,135 --> 00:07:09,800
The daughter-in-law that enters the family,
how could we face up to that?
98
00:07:09,801 --> 00:07:11,701
Please, Seung Hyun.
99
00:07:23,750 --> 00:07:27,870
I can do it. Till they understand.
100
00:07:27,905 --> 00:07:28,690
Fighting.
101
00:07:29,510 --> 00:07:30,810
What did you say?
102
00:07:31,860 --> 00:07:36,880
Besides her family, the only men in Lee
Kang Ju's life were Ho Nam and Seung Hyun.
103
00:07:37,770 --> 00:07:39,870
Didn't she say there was someone who died?
104
00:07:39,905 --> 00:07:43,810
There must be, she said there was.
Please continue looking.
105
00:07:43,845 --> 00:07:47,070
Yes. That's why we're looking into it again.
106
00:07:49,070 --> 00:07:52,090
These are the important events in Lee
Kang Ju's life in the past ten years.
107
00:07:52,125 --> 00:07:54,220
We only brought it, because
it is necessary to you.
108
00:07:55,700 --> 00:08:01,020
Thank you. Just mail it next time,
don't look for me personally.
109
00:08:01,055 --> 00:08:02,050
That will do.
110
00:08:06,760 --> 00:08:08,090
Thank you.
111
00:08:12,540 --> 00:08:16,590
What? Only Ho Nam oppa and Seung Hyun oppa?
112
00:08:17,960 --> 00:08:19,480
What could it be?
113
00:08:20,850 --> 00:08:22,140
Ho Nam oppa...
114
00:08:23,920 --> 00:08:27,340
No, it definitely can't be. It can't be.
115
00:08:29,800 --> 00:08:31,550
Who's Byul's father?
116
00:08:32,510 --> 00:08:33,690
Didn't I say he died?
117
00:08:33,950 --> 00:08:36,030
- What's his name?
- Na Mi Ra.
118
00:08:36,100 --> 00:08:39,500
When did you meet that person?
Were you from the same school?
119
00:08:39,535 --> 00:08:42,600
You had a special relationship with Ho Nam
oppa while you were in school,
120
00:08:42,601 --> 00:08:44,501
did you meet him after you
broke up with Ho Nam?
121
00:08:44,800 --> 00:08:46,820
Was unnie that flirtatious?
122
00:08:46,855 --> 00:08:49,920
- Just leave.
- It's hard to believe.
123
00:08:50,630 --> 00:08:52,780
Unnie is lying right now.
124
00:08:52,815 --> 00:08:54,450
That person is still alive isn't he?
125
00:08:54,485 --> 00:08:57,850
You're lying to hold on to Seung Hyun
oppa, aren't you? Or...
126
00:08:57,885 --> 00:09:00,090
Are you doing this to take revenge
against Ho Nam oppa who abandoned you?
127
00:09:00,125 --> 00:09:04,990
I told you already, I don't need to lie
like that. Seung Hyun and I are in love.
128
00:09:05,810 --> 00:09:07,690
No matter if it's Seung Hyun oppa
or Ho Nam oppa,
129
00:09:08,691 --> 00:09:10,091
I will definitely not give them to unnie.
130
00:09:23,760 --> 00:09:25,470
I'm going out.
131
00:09:25,505 --> 00:09:27,450
Send that to your mother.
132
00:09:27,960 --> 00:09:30,780
Okay. I promise to accomplish the mission.
133
00:09:35,630 --> 00:09:37,000
Grandmother.
134
00:09:38,340 --> 00:09:41,030
In this world, Grandmother is
my most staunch supporter.
135
00:09:41,065 --> 00:09:42,490
I've always believed that.
136
00:09:42,525 --> 00:09:47,230
I will support you, so give it up. Of course
I'm on your side, if not who else would be.
137
00:09:47,660 --> 00:09:50,840
I will be Grandmother's supporter too!
I'm leaving.
138
00:09:54,670 --> 00:09:59,230
Looks like things aren't simple.
What should we do...
139
00:10:07,260 --> 00:10:08,680
Hi mom.
140
00:10:11,020 --> 00:10:13,890
Why are you here. I don't want to see you.
141
00:10:16,000 --> 00:10:19,850
I came to see my mom, that's really sad.
142
00:10:22,320 --> 00:10:25,200
My inability to let go of Kang Ju
makes you so upset?
143
00:10:26,260 --> 00:10:27,600
I'm sorry.
144
00:10:28,240 --> 00:10:29,140
Choi Seung Hyun.
145
00:10:29,175 --> 00:10:30,550
This.
146
00:10:31,350 --> 00:10:33,440
Grandmother asked me to bring to you.
147
00:10:34,780 --> 00:10:37,160
No matter what, it's your birthday.
148
00:10:37,195 --> 00:10:40,450
Grandmother seemed really disappointed
that you left the house so early. Me too.
149
00:10:41,660 --> 00:10:43,870
Did you come out, because
you didn't want to see me?
150
00:10:44,500 --> 00:10:45,620
What else?
151
00:10:47,890 --> 00:10:50,390
I will be good. Just let me be this once.
152
00:10:50,670 --> 00:10:52,210
My lovely mom.
153
00:10:54,030 --> 00:10:55,320
And this.
154
00:10:56,730 --> 00:10:59,970
This is my present. I planned to
give it to you this morning.
155
00:11:01,770 --> 00:11:02,970
I don't need it.
156
00:11:04,130 --> 00:11:05,540
Mom.
157
00:11:12,830 --> 00:11:14,440
Aren't you going to open it?
158
00:11:14,475 --> 00:11:15,830
Leave it here, just leave.
159
00:11:16,820 --> 00:11:19,690
- Seung Hyun, compared to this...
- I know.
160
00:11:19,725 --> 00:11:20,890
Mom's heart.
161
00:11:21,940 --> 00:11:23,540
But just open it and have a look.
162
00:11:44,020 --> 00:11:46,560
What do you think? Do you like it?
163
00:11:46,940 --> 00:11:48,610
I took really long choosing before
picking this one.
164
00:11:49,470 --> 00:11:50,550
I have a watch.
165
00:11:50,790 --> 00:11:54,190
I know, of course you have a watch. But...
166
00:11:54,920 --> 00:11:56,770
This one is different.
167
00:11:57,430 --> 00:12:02,550
Even though the time spent living with
mom can't be considered short,
168
00:12:03,020 --> 00:12:06,700
but I wish to still stay by mom's side
from now on. Just like this watch.
169
00:12:08,290 --> 00:12:12,170
I hope mom can understand...
170
00:12:12,171 --> 00:12:15,471
my wish to stay with you for a long time.
171
00:12:15,890 --> 00:12:17,260
What does this mean?
172
00:12:18,480 --> 00:12:20,940
You want to use this method,
to muddle your way through?
173
00:12:21,450 --> 00:12:22,780
No.
174
00:12:23,360 --> 00:12:25,750
I will wait till mom understands me.
175
00:12:26,080 --> 00:12:27,360
Then wait your entire life.
176
00:12:31,010 --> 00:12:33,170
No matter what, I have to
get married before I die.
177
00:12:33,550 --> 00:12:34,730
What did you say?
178
00:12:34,765 --> 00:12:35,840
Nothing.
179
00:12:36,460 --> 00:12:38,130
Then I'll have to wait.
180
00:12:38,165 --> 00:12:39,150
I understand.
181
00:12:39,185 --> 00:12:40,790
Then I'll leave first.
182
00:12:51,920 --> 00:12:55,290
Actually I prepared to go over
this morning. But then I gave up.
183
00:12:55,325 --> 00:12:56,950
What are you afraid of?
184
00:12:56,985 --> 00:12:58,010
It's her birthday, of course
you have to visit her.
185
00:12:58,011 --> 00:12:59,811
Wasn't that the case in the past as well?
186
00:13:00,490 --> 00:13:02,270
Take this opportunity to
see Grandmother too.
187
00:13:03,770 --> 00:13:06,480
I know. I'll go over in the evening.
188
00:13:08,620 --> 00:13:09,940
If this continues,
I will leave a knot in their hearts
189
00:13:09,941 --> 00:13:11,741
even before I marry into your family.
190
00:13:14,480 --> 00:13:15,690
Uh.
191
00:13:24,130 --> 00:13:25,260
Doctor Yoo.
192
00:13:26,410 --> 00:13:27,630
Did you give the prescription
of anti-depressants
193
00:13:27,631 --> 00:13:28,831
to the patient with the family name Shim?
194
00:13:28,865 --> 00:13:30,020
Yes. What's wrong...
195
00:13:30,055 --> 00:13:31,650
That patient's family is now
kicking up a fuss
196
00:13:31,651 --> 00:13:33,851
and filing a complaint against the hospital!
197
00:13:33,885 --> 00:13:35,980
During the treatment period,
the results were good.
198
00:13:36,015 --> 00:13:37,670
Did you interview her?
199
00:13:38,040 --> 00:13:40,150
Anxiety attacks and depression,
you can't even tell the difference?
200
00:13:40,185 --> 00:13:43,320
Senior, that's not the case.
That patient originally...
201
00:13:43,321 --> 00:13:45,121
How could you screw up like an amateur?!
202
00:13:45,510 --> 00:13:48,590
These are the reasons
the family members compiled.
203
00:13:49,950 --> 00:13:51,630
Why have you been such a
disappointment recently?
204
00:13:51,665 --> 00:13:52,890
Previously with the conference too,
205
00:13:52,925 --> 00:13:55,320
you volunteered to participate,
so I switched people around,
206
00:13:55,321 --> 00:13:56,621
so I could go attend his
father-in-law's 70th birthday.
207
00:13:56,655 --> 00:13:58,820
I thought you volunteered.
In the end I got yelled at by the professor.
208
00:13:59,310 --> 00:14:02,810
You. Are you doing this to me on purpose?
209
00:14:02,845 --> 00:14:04,760
- Senior...
- Please do something right for once.
210
00:14:05,040 --> 00:14:07,240
For this conference,
please prepare diligently.
211
00:14:07,275 --> 00:14:09,190
This is held for the first
time in our department.
212
00:14:09,225 --> 00:14:12,050
I've already told you clearly, you
have to put in special effort to prepare.
213
00:14:30,310 --> 00:14:31,840
So this is the conclusion.
214
00:14:32,790 --> 00:14:34,080
Why are you here?
215
00:14:34,990 --> 00:14:37,740
I'm the easiest to bully, aren't I. You can
vent your anger at me anytime you like.
216
00:14:37,775 --> 00:14:39,610
Yes. I'm not focused at all,
217
00:14:39,645 --> 00:14:42,540
I mess up even as a doctor,
I mess everything up. Everything.
218
00:14:42,575 --> 00:14:43,860
Now are you satisfied?
219
00:14:46,080 --> 00:14:48,160
So you really are a fool.
220
00:14:48,810 --> 00:14:49,980
Leave.
221
00:14:50,480 --> 00:14:54,120
Divorce is nothing to me.
Just go back to America.
222
00:14:54,650 --> 00:14:56,820
We can have a good life.
223
00:14:56,855 --> 00:14:59,040
Why do you have to take that
tiring and difficult path?
224
00:14:59,075 --> 00:15:01,020
Oppa, you're the only one
that's stuck seven years ago.
225
00:15:01,055 --> 00:15:03,670
- Leave.
- Oppa, you used to be a brilliant doctor.
226
00:15:03,705 --> 00:15:05,850
You could never have imagined you
would be rebuked to this extent right?
227
00:15:05,885 --> 00:15:06,940
You are friendlier than anyone
when it comes to treatment,
228
00:15:06,941 --> 00:15:07,741
and you're better than anyone else.
229
00:15:07,775 --> 00:15:09,190
Leave!
230
00:15:09,710 --> 00:15:11,820
I told myself that it was seven years
ago, and I should forget it, but I can't.
231
00:15:11,855 --> 00:15:13,490
I don't have a choice either.
232
00:15:14,450 --> 00:15:17,250
You let me go. That's the easiest way.
233
00:15:20,720 --> 00:15:22,660
This really hurts my heart.
234
00:15:22,695 --> 00:15:25,460
Get out, I have to work.
235
00:15:32,180 --> 00:15:34,290
Bye teacher!
236
00:15:42,640 --> 00:15:44,460
This is a secret.
237
00:15:44,495 --> 00:15:48,040
Who knows, I might actually have a Dad.
238
00:15:48,075 --> 00:15:49,560
A Dad?
239
00:15:50,600 --> 00:15:54,320
But how did your Dad come about?
240
00:15:55,990 --> 00:15:56,770
Byul!
241
00:15:57,350 --> 00:16:01,120
Seung Hyun oppa? Is it that person?
242
00:16:01,340 --> 00:16:02,620
That's good.
243
00:16:02,655 --> 00:16:05,100
He's better looking than my
dad by a hundred times.
244
00:16:05,135 --> 00:16:06,280
Really?
245
00:16:07,690 --> 00:16:09,800
Today oppa came to pick you up.
246
00:16:10,200 --> 00:16:11,420
Let's go.
247
00:16:11,455 --> 00:16:14,720
My name is Wu Na Yoon.
Oppa, you're really good looking.
248
00:16:14,755 --> 00:16:19,590
Byul, when you approve of him being
your dad, I want to go watch too!
249
00:16:19,860 --> 00:16:22,710
This... I have to think about it.
250
00:16:23,930 --> 00:16:25,830
Thank you.
251
00:16:25,865 --> 00:16:27,910
Byul, let's go. Let's go
buy some food to eat.
252
00:16:29,540 --> 00:16:30,730
Na Yoon!
253
00:16:32,130 --> 00:16:33,200
Oh my god!
254
00:16:34,710 --> 00:16:37,210
Na Yoon ah, leave with dad!
255
00:16:39,590 --> 00:16:40,590
Oppa, let's go.
256
00:16:40,625 --> 00:16:41,450
Okay!
257
00:16:44,000 --> 00:16:45,820
Oppa, don't you pick your nose?
258
00:16:48,760 --> 00:16:51,570
Oppa, I want to sit on your shoulders.
259
00:16:51,605 --> 00:16:52,360
Really?
260
00:16:55,530 --> 00:16:57,230
Let's go.
261
00:16:57,680 --> 00:16:58,660
What does Byul want to eat?
262
00:16:58,695 --> 00:17:00,910
- Ice cream!
- Ice cream?
263
00:17:01,770 --> 00:17:06,720
Then, I want you to be barred
from scolding me,
264
00:17:06,970 --> 00:17:08,750
and play with me
265
00:17:10,020 --> 00:17:12,120
and to let me sit on your
shoulders every day.
266
00:17:12,550 --> 00:17:14,950
If oppa fights with mom,
you have to be on oppa's side.
267
00:17:14,985 --> 00:17:20,200
Me too. If mom criticizes Byul,
you have to help Byul.
268
00:17:20,235 --> 00:17:22,580
Okay, I get it.
You have to keep your promise.
269
00:17:24,930 --> 00:17:25,930
Why?
270
00:17:26,840 --> 00:17:30,360
Oppa seems to really love my mother.
271
00:17:32,190 --> 00:17:35,340
Thank you. But,
272
00:17:35,375 --> 00:17:40,110
oppa also loves Byul very much,
just like he loves mom.
273
00:17:40,900 --> 00:17:41,840
Really?
274
00:17:42,270 --> 00:17:43,430
Of course.
275
00:17:53,970 --> 00:17:55,260
What?
276
00:17:55,790 --> 00:17:57,160
How can this be?
277
00:17:57,195 --> 00:17:58,160
You must have discussed this beforehand.
278
00:17:58,420 --> 00:18:03,810
Now, it seems like nobody is in on
your side anymore. I'm on Byul's side
279
00:18:03,845 --> 00:18:05,900
Byul's on oppa's side.
280
00:18:06,300 --> 00:18:08,770
That's low, Lee Byul.
281
00:18:15,070 --> 00:18:18,910
Your aunt likes cold noodles with
crab, so place that over here.
282
00:18:18,945 --> 00:18:21,300
Wow, it must be delicious.
283
00:18:21,720 --> 00:18:24,820
- If it's delicious, eat more.
- Why are you making so much?
284
00:18:24,855 --> 00:18:26,660
Oh aunt, aunt, take a seat, quickly.
285
00:18:26,695 --> 00:18:29,220
Sit down, today you're the star.
286
00:18:29,690 --> 00:18:33,120
I should have made dinner today,
to thank you for giving birth to me.
287
00:18:33,155 --> 00:18:36,440
Aigoo, that will do. Place that there.
288
00:18:36,475 --> 00:18:39,470
I know too, that I'm
the cause of your troubles.
289
00:18:40,000 --> 00:18:42,910
Aunt, this is my gift.
290
00:18:42,945 --> 00:18:44,870
Why did you buy this for?
291
00:18:45,770 --> 00:18:47,530
What did Seung Hyun oppa get for you?
292
00:18:48,030 --> 00:18:49,770
He got me a watch.
293
00:18:49,805 --> 00:18:53,040
And said something like wanting be
together with me from now on. He only talks.
294
00:18:53,480 --> 00:18:56,780
It's rare that he's so sincere. Be nicer
to the child, don't give him attitude.
295
00:18:56,815 --> 00:18:58,650
At first I wanted to reject it,
but I held it in.
296
00:18:58,685 --> 00:19:01,160
Yes, this is what children are like.
297
00:19:04,650 --> 00:19:06,470
Go with Grandmother.
298
00:19:06,505 --> 00:19:09,020
Stop wallowing in sadness
and being so unhappy.
299
00:19:09,370 --> 00:19:13,900
Even though I have a part to play
in upsetting the two of you... Sorry.
300
00:19:14,180 --> 00:19:19,140
Okay, as long as you know.
How's your husband?
301
00:19:19,175 --> 00:19:21,470
Oh, you know, the same.
302
00:19:21,505 --> 00:19:24,050
Aye, let's not talk about this tonight.
303
00:19:24,085 --> 00:19:26,450
Okay, I know. Mom, let's go on a date.
304
00:19:26,485 --> 00:19:30,450
Okay. Why isn't Seung Hyun coming back yet?
305
00:19:30,485 --> 00:19:32,590
It's about time for him to
come home. That jerk.
306
00:19:32,625 --> 00:19:34,720
- Aunt.
- Why?
307
00:19:34,755 --> 00:19:37,510
Recently, once I hear anything about
that kid, I want to curse.
308
00:19:37,870 --> 00:19:38,790
I'm back!
309
00:19:38,825 --> 00:19:43,650
Aigoo, he's back, he's back!
What great timing.
310
00:19:56,710 --> 00:19:58,160
Seung Hyun ah.
311
00:19:58,440 --> 00:20:01,120
Oh my, oppa.
312
00:20:01,155 --> 00:20:03,750
Why are you all so awkward, you're
making the guest uncomfortable.
313
00:20:03,785 --> 00:20:06,430
- Mom, we came to...
- Get out.
314
00:20:08,110 --> 00:20:10,720
- Mom, please.
- How dare you come here.
315
00:20:11,490 --> 00:20:14,150
Why do you dare to look
down upon me every time!
316
00:20:14,185 --> 00:20:16,490
I asked her to come, to greet Grandmother.
317
00:20:16,525 --> 00:20:18,170
I don't need her greetings.
318
00:20:19,470 --> 00:20:21,320
Please accept me.
319
00:20:21,710 --> 00:20:25,970
I love Seung Hyun.
I will do well. Give me a chance.
320
00:20:26,005 --> 00:20:27,750
Are you joking with me now?
321
00:20:27,785 --> 00:20:29,450
Do you not understand
what kind of person I am?
322
00:20:29,485 --> 00:20:31,520
- Teacher...
- You can't do this.
323
00:20:31,555 --> 00:20:33,850
How could you do this? Please leave.
324
00:20:33,885 --> 00:20:35,050
Stay out of this.
325
00:20:35,085 --> 00:20:36,140
Oppa.
326
00:20:36,175 --> 00:20:37,840
I asked you to stay out of it!
327
00:20:41,680 --> 00:20:45,130
Who are you yelling at? You jerk.
328
00:20:45,950 --> 00:20:46,920
Teacher.
329
00:20:47,780 --> 00:20:50,170
I hate it. I hate you!
330
00:20:50,205 --> 00:20:54,800
I hate your past, and I hate the way
you're acting now. I can't understand.
331
00:20:55,820 --> 00:20:57,260
Then what can we do?
332
00:20:58,120 --> 00:20:59,100
Should I move out?
333
00:20:59,135 --> 00:21:02,810
Nonsense, how can you say
these things to your mother?
334
00:21:03,080 --> 00:21:04,730
Then what do you want me to do?
335
00:21:05,010 --> 00:21:06,240
Do you not understand?
336
00:21:06,275 --> 00:21:07,610
How much pain she has in her heart?
337
00:21:07,611 --> 00:21:09,411
Could it possibly be an easy task
for her to come here?
338
00:21:09,445 --> 00:21:13,350
She's scared, she's nervous, but what
else can she do? We can't be separated.
339
00:21:14,240 --> 00:21:15,940
I'm hoping you give us a chance,
340
00:21:15,941 --> 00:21:17,341
how else can we plead with you
before it's okay?
341
00:21:17,590 --> 00:21:20,820
Is Kang Ju a patient?
Does she have a disease?
342
00:21:20,855 --> 00:21:22,410
It's all in the past.
343
00:21:22,445 --> 00:21:24,910
This is something that Kang Ju
can't change in the present.
344
00:21:24,945 --> 00:21:28,300
What do you want us to do?
Do you want us to go to Heaven, or Hell?
345
00:21:28,335 --> 00:21:30,930
Mom, look at this kid.
346
00:21:30,965 --> 00:21:33,490
Look at the way he's challenging us.
347
00:21:34,370 --> 00:21:35,980
It's because of you.
348
00:21:36,340 --> 00:21:38,890
Why do we have to become like
that, just because of you?!
349
00:21:39,340 --> 00:21:40,510
Teacher.
350
00:21:40,545 --> 00:21:43,280
I will never see you again. Give it up.
351
00:21:44,130 --> 00:21:45,420
Mom.
352
00:21:46,810 --> 00:21:48,990
Unnie. You're really shameless.
353
00:21:49,025 --> 00:21:50,120
Na Mi Ra.
354
00:21:50,155 --> 00:21:51,730
What? Is she not?
355
00:21:51,765 --> 00:21:54,560
- How could she come here?
- She didn't come to see you.
356
00:21:54,595 --> 00:21:56,770
She came because she loves me.
It's because of me.
357
00:22:08,680 --> 00:22:09,850
Grandmother.
358
00:22:10,610 --> 00:22:11,800
I...
359
00:22:11,835 --> 00:22:13,600
This isn't a charity hall.
360
00:22:13,635 --> 00:22:15,620
It's not something that you can
solve by kneeling and begging.
361
00:22:15,621 --> 00:22:17,621
Why doesn't it ever end?
362
00:22:17,950 --> 00:22:20,630
I wanted to go look for you,
but I decided not to.
363
00:22:20,665 --> 00:22:22,060
I thought you were an understanding person,
364
00:22:22,061 --> 00:22:25,761
and what I said previously would
be enough to persuade you.
365
00:22:26,960 --> 00:22:28,820
This is not the way to handle it.
366
00:22:28,821 --> 00:22:30,821
You know that clearly,
why are you still acting this way?
367
00:22:31,070 --> 00:22:32,020
Grandmother.
368
00:22:32,055 --> 00:22:33,290
Leave quickly.
369
00:22:33,325 --> 00:22:36,680
This marriage will never happen, you
should give up as soon as possible.
370
00:22:36,715 --> 00:22:40,370
This is to save Kang Ju, and to
save us too. Do you understand?
371
00:22:42,020 --> 00:22:44,460
Aigoo, aigoo.
372
00:22:48,570 --> 00:22:49,680
Aunt.
373
00:22:50,920 --> 00:22:54,470
Mi Ra, I never thought something
like that would happen to me.
374
00:22:56,250 --> 00:22:57,850
You have to be strong, Aunt.
375
00:23:11,630 --> 00:23:12,810
Choi Seung Hyun.
376
00:23:14,410 --> 00:23:15,170
Yes.
377
00:23:15,710 --> 00:23:16,940
Where are you going?
378
00:23:16,975 --> 00:23:18,180
You're not allowed to go.
379
00:23:19,920 --> 00:23:22,150
It's fine, I'll leave first.
380
00:23:25,770 --> 00:23:27,190
Give me your car keys.
381
00:23:27,820 --> 00:23:31,530
Use the money that you earn,
to buy a car that you can drive.
382
00:23:33,350 --> 00:23:34,580
Didn't you hear me?
383
00:23:34,900 --> 00:23:35,780
Yes.
384
00:24:05,070 --> 00:24:06,180
I'm sorry.
385
00:24:07,760 --> 00:24:09,710
I thought we agreed not to say
things like that anymore.
386
00:24:13,610 --> 00:24:15,210
Don't make such dispirited noises.
387
00:24:16,330 --> 00:24:18,710
I'm trying very hard to
control myself right now.
388
00:24:19,810 --> 00:24:20,700
That's good enough.
389
00:24:35,180 --> 00:24:36,570
Let's eat.
390
00:24:37,350 --> 00:24:40,510
Mom, I'll start first. Thank you.
391
00:24:51,690 --> 00:24:53,040
Grandmother!
392
00:24:53,075 --> 00:24:55,500
This is delicious, can I have more of this!
393
00:24:55,535 --> 00:24:58,710
That's enough, you don't have to
be that way. Just eat appropriately.
394
00:24:58,745 --> 00:25:01,740
No, it's really delicious,
that's why I'm acting this way.
395
00:25:02,170 --> 00:25:04,280
Aunt, try some.
396
00:25:04,780 --> 00:25:05,720
Okay.
397
00:25:08,410 --> 00:25:10,860
Who can it be, I'll go get the door.
398
00:25:11,360 --> 00:25:12,930
Who is it?
399
00:25:19,670 --> 00:25:23,070
Aunt, I don't know who sent it,
there's no name attached.
400
00:25:23,970 --> 00:25:26,410
Oh, who could it be?
401
00:25:26,760 --> 00:25:29,680
I'm not sure, it seems like
it was sent from overseas.
402
00:25:48,560 --> 00:25:52,400
Looks like it's that person.
I heard he went abroad.
403
00:26:16,090 --> 00:26:20,060
[Soo Hee ah... ]
404
00:26:51,630 --> 00:26:52,760
Are you fine?
405
00:26:55,070 --> 00:27:00,840
I feel sorry to teacher, and to you. So...
406
00:27:02,620 --> 00:27:03,970
Thank you for putting in effort to conceal
407
00:27:03,971 --> 00:27:05,371
the fact that you had a
hard time in front of me.
408
00:27:06,590 --> 00:27:07,910
Go.
409
00:27:08,580 --> 00:27:12,660
You won't cry when you get home?
Mother-in-Law will be upset.
410
00:27:12,695 --> 00:27:15,300
I know. I will take care of it.
411
00:27:16,010 --> 00:27:20,000
Go quickly. You have to fulfill your
duty as a good son when you get back.
412
00:27:20,890 --> 00:27:21,750
Of course.
413
00:27:29,330 --> 00:27:30,750
I'm sorry.
414
00:27:31,460 --> 00:27:34,330
These are the only scenarios
that I can bring you.
415
00:27:34,740 --> 00:27:39,140
There is nothing that you did that
let me down. In fact, I'm grateful to you.
416
00:27:39,700 --> 00:27:43,340
You fulfilled my dream of ten years,
and gave me such an adorable Byul.
417
00:27:45,000 --> 00:27:50,510
I'm really thankful to you, for not running
away from me and coming back to me.
418
00:28:02,230 --> 00:28:03,620
Really?
419
00:28:03,900 --> 00:28:04,760
Yes.
420
00:28:04,795 --> 00:28:08,380
After suffering such a great humiliation,
you still want to marry into their family?
421
00:28:08,970 --> 00:28:11,670
It's a lot better than
being apart from Seung Hyun.
422
00:28:11,705 --> 00:28:13,340
Oh my.
423
00:28:13,375 --> 00:28:14,880
It's just like Seung Hyun said,
424
00:28:14,881 --> 00:28:18,181
how could you have tolerated it?
You were so in love then.
425
00:28:18,215 --> 00:28:20,480
That person did appear.
426
00:28:20,740 --> 00:28:22,070
That person?
427
00:28:22,700 --> 00:28:24,050
Byul's father?
428
00:28:25,040 --> 00:28:26,580
After I had Byul...
429
00:28:26,581 --> 00:28:30,081
to say I didn't think about that person
coming back would be a lie.
430
00:28:30,990 --> 00:28:33,380
Even though I couldn't tell mom,
431
00:28:34,781 --> 00:28:38,981
I always believed that there
must have been a reason.
432
00:28:39,850 --> 00:28:42,900
Yes. It has to be that way.
433
00:28:43,560 --> 00:28:48,700
But, after I celebrated Byul's
5th birthday, I really forgot it all.
434
00:28:50,510 --> 00:28:52,360
I started thinking,
435
00:28:53,350 --> 00:28:57,060
I have to live by myself.
436
00:28:57,095 --> 00:29:01,550
Aigoo. That period had such a great
impact that thinking about it still hurts.
437
00:29:02,790 --> 00:29:04,720
Everything else aside,
438
00:29:04,721 --> 00:29:09,021
at least Seung Hyun will never
think about abandoning me and Byul.
439
00:29:09,450 --> 00:29:12,930
That's true. I believe that too.
440
00:29:13,970 --> 00:29:17,510
But there are no secrets in
this world, don't you know?
441
00:29:18,270 --> 00:29:23,680
But, it will be my life's regret if Byul
and I, the two of us, lived by ourselves.
442
00:29:24,050 --> 00:29:26,160
But, what if Byul resents it?
443
00:29:26,195 --> 00:29:29,200
What do we do if Byu's resents
that you abandoned her father?
444
00:29:29,235 --> 00:29:32,750
Byul is my daughter, mom.
She'll be like me.
445
00:29:33,030 --> 00:29:35,710
That's all women's mistaken instinct.
446
00:29:36,420 --> 00:29:38,860
I had that guilty feeling too
when I was your age.
447
00:29:38,895 --> 00:29:41,790
My children will definitely support me.
448
00:29:42,400 --> 00:29:46,440
Am I having such a hard time now
because you're not my daughter?
449
00:29:46,475 --> 00:29:49,750
You will soon realize that although
your children come out from your body,
450
00:29:49,751 --> 00:29:51,951
they're a complete different
entity from you.
451
00:29:53,050 --> 00:29:55,270
Do you know how hurtful that is?
452
00:29:55,860 --> 00:29:58,920
Mom, when did I?
453
00:29:58,955 --> 00:30:01,540
Aigoo, aigoo, you make me sound so nice.
454
00:30:03,890 --> 00:30:05,260
Mom.
455
00:30:05,890 --> 00:30:08,160
Give me some courage.
456
00:30:08,195 --> 00:30:10,600
I'll definitely do well.
457
00:30:12,490 --> 00:30:15,890
If you didn't say things like that,
maybe I'd feel better.
458
00:30:15,925 --> 00:30:17,200
That jerk.
459
00:30:17,470 --> 00:30:21,300
Why did he have to appear precisely at
this moment! He makes me feel helpless.
460
00:30:29,020 --> 00:30:33,240
I think that the person that have
to hold her tongue is you.
461
00:30:33,275 --> 00:30:34,730
what did I do?
462
00:30:35,850 --> 00:30:40,250
Is it you that is getting married? Don't
interfere and let her decide on her own.
463
00:30:41,470 --> 00:30:45,140
Is she not my daughter just because
she is grown up? Don't interfere?
464
00:30:49,580 --> 00:30:51,280
Ah you scared me! what are you doing?
465
00:30:51,315 --> 00:30:54,170
Look at you, you're so tense.
466
00:30:54,205 --> 00:30:58,170
You're so tired because you worry
too much about your child.
467
00:30:59,560 --> 00:31:03,870
Does anyone care? Even if you nag they
will solve their problems as they deem fit.
468
00:31:04,140 --> 00:31:05,270
Weren't we like that too?
469
00:31:05,305 --> 00:31:07,220
When did we ever heed our parents advice?
470
00:31:07,700 --> 00:31:11,410
If I'd listened to my father,
I wouldn't be in this state.
471
00:31:11,445 --> 00:31:13,120
I would definitely have become
a professor. A professor!
472
00:31:13,155 --> 00:31:14,890
I would have been the wife
of a club's president ok!
473
00:31:14,925 --> 00:31:17,990
That's why I say don't interfere
with the children’s lives.
474
00:31:18,025 --> 00:31:20,210
What? Wife of a club's president?
475
00:31:20,245 --> 00:31:25,270
Yeah, before I married you, I was betrothed
to a man who has now become a president!
476
00:31:25,305 --> 00:31:28,030
If I'd listened to my parents, I would be
the wife of a president now.
477
00:31:28,065 --> 00:31:33,470
Don't dream, from the beginning there
was only me... aigoo
478
00:31:33,505 --> 00:31:35,650
- Noonim.
- Yeah?
479
00:31:36,000 --> 00:31:37,350
What are you looking at?
What are you looking at?
480
00:31:37,385 --> 00:31:41,160
- what is it?
- er er... nothing nothing.
481
00:31:41,195 --> 00:31:42,820
What is it?
482
00:31:42,855 --> 00:31:44,390
Where do you think you're going?
483
00:31:44,425 --> 00:31:48,050
Ah get lost! why do you
care where I'm going?
484
00:31:48,085 --> 00:31:50,580
In any case I'm not moving aside!
I'm not!
485
00:31:50,615 --> 00:31:53,550
What? Aigoo cham... aigoo cham.
486
00:31:53,585 --> 00:31:55,830
Getting jealous at other men at such an age.
487
00:31:55,865 --> 00:31:57,900
Even getting jealous at men
whom I don't like.
488
00:31:57,935 --> 00:31:59,420
Aigoo cham.
489
00:31:59,770 --> 00:32:04,450
What are you talking about?
What a joke... aigoo.
490
00:32:05,030 --> 00:32:09,140
It would be great if you have been jealous
when my skin was unwrinkled.
491
00:32:09,530 --> 00:32:12,150
Aigoo... get lost! Get lost!
492
00:32:23,400 --> 00:32:27,050
Mister! what are you doing here?
493
00:32:28,230 --> 00:32:29,230
You're drinking alcohol?
494
00:32:29,265 --> 00:32:30,770
It's still working hours now!
495
00:32:30,805 --> 00:32:36,150
I've only drunk a little! Don't worry,
I'll go back to work soon.
496
00:32:39,000 --> 00:32:41,050
Is the alcohol in my breath strong?
497
00:32:41,085 --> 00:32:43,970
Of course! What happened?
Did you argue with my mom?
498
00:32:44,005 --> 00:32:48,590
Hey! Can we even argue? That deaf person!
499
00:32:51,260 --> 00:32:53,280
Deaf person? Why?
500
00:32:53,510 --> 00:32:56,700
Is the child that important?
501
00:32:56,701 --> 00:32:59,801
Is that man so great?
502
00:32:59,835 --> 00:33:02,260
Isn't it over if he hasn't been
back for 15 years?
503
00:33:02,295 --> 00:33:05,240
It's not as if they are married,
how can they last?
504
00:33:07,490 --> 00:33:08,780
That's true.
505
00:33:11,090 --> 00:33:14,320
It's because they have a child.
506
00:33:14,700 --> 00:33:16,720
Children is definitely important that's
why I managed to bring Eun Bi back.
507
00:33:16,755 --> 00:33:18,840
If it wasn't for Ho, would she come back?
508
00:33:18,875 --> 00:33:23,490
Hey hey, that's enough,
I have nothing else to say.
509
00:33:24,160 --> 00:33:28,020
Really? Did you really say that to her?
510
00:33:28,055 --> 00:33:30,850
Yes! That's why you have to play
your part well too.
511
00:33:30,885 --> 00:33:33,350
You have to be careful with Brian
or whatever.
512
00:33:33,385 --> 00:33:36,700
If not, I'll send a picture of you and
the baby to your school.
513
00:33:36,735 --> 00:33:38,270
- You!
- Why wouldn't I do it?
514
00:33:38,305 --> 00:33:42,130
It's all for the good of little Ho.
Alright, I'm hanging up!
515
00:33:42,920 --> 00:33:47,500
Wife, study hard, ok?! Good bye.
516
00:33:51,340 --> 00:33:53,960
Ho, mommy got it from me today, didn't she?
517
00:33:53,995 --> 00:33:59,650
Ah Eun Hyuk... petty... stingy... stingy?
518
00:33:59,685 --> 00:34:01,320
Does Judy also know how to
say these sort of things?
519
00:34:01,910 --> 00:34:05,360
Isn't Eun Bi a human too?
I'm very good at cursing!
520
00:34:05,990 --> 00:34:09,030
- Can you cope with your homework?
- Yes, its interesting.
521
00:34:10,160 --> 00:34:11,530
Do you want something to drink?
522
00:34:11,950 --> 00:34:16,730
Brian, please don't like me,
523
00:34:18,580 --> 00:34:22,090
I'm already engaged.
524
00:34:23,980 --> 00:34:27,040
It doesn't matter, people can change.
525
00:34:27,670 --> 00:34:30,330
As long as you don't reject me
because you dislike me. It's ok.
526
00:34:30,365 --> 00:34:31,590
Do you dislike me?
527
00:34:33,090 --> 00:34:34,280
Brian...
528
00:34:34,950 --> 00:34:37,170
This won't do, bring him along with you.
529
00:34:37,950 --> 00:34:40,520
How can I bring the child along to school?
530
00:34:40,555 --> 00:34:43,390
Why not? Isn't it your child?
531
00:34:43,425 --> 00:34:44,930
Doesn't mom have anything else to do?
532
00:34:44,965 --> 00:34:46,730
How can I take care of Ho and do things?
533
00:34:46,765 --> 00:34:48,970
Ah, really!
534
00:34:49,005 --> 00:34:50,260
It's been 2 months already.
535
00:34:50,900 --> 00:34:53,270
It should be 3, I paid for 3 months
of school fees.
536
00:34:53,550 --> 00:34:56,390
- What?
- Ah, really mom!
537
00:34:56,485 --> 00:34:58,710
- Beauty salon!
- Yes.
538
00:34:58,745 --> 00:35:00,320
I'll get going.
539
00:35:03,180 --> 00:35:06,980
It's the newly opened beauty
salon around the corner.
540
00:35:08,370 --> 00:35:12,140
Ah, does that salon only eat
bean sauce noodles?
541
00:35:12,175 --> 00:35:14,260
You don't wish for business to be good?
542
00:35:14,295 --> 00:35:16,480
What did I say?
543
00:35:16,515 --> 00:35:21,020
Wait a minute,
this is very irritating.
544
00:35:21,310 --> 00:35:23,190
What? What is irritating?
545
00:35:25,480 --> 00:35:28,770
What are you looking at? What are you
looking at? What do you have to say again?
546
00:35:31,570 --> 00:35:33,170
Beauty salon right?
547
00:35:38,870 --> 00:35:41,480
It seems like I have luck with men!
548
00:35:42,160 --> 00:35:47,260
My luck with men is good!
I should apply more cream.
549
00:35:52,560 --> 00:35:58,120
Hello? Noodle delivery is here!
Where's everyone?
550
00:36:02,810 --> 00:36:06,950
Honey, I haven't seen you in a long time!
551
00:36:07,400 --> 00:36:09,450
But why is your face like that?
What happened?
552
00:36:10,190 --> 00:36:12,360
Is it because you didn't apply cream
before coming out?
553
00:36:12,395 --> 00:36:14,150
Ah, I really cannot take this anymore.
554
00:36:14,185 --> 00:36:19,370
Your complexion is so bad!
Aigoo, it really breaks my heart!
555
00:36:19,620 --> 00:36:21,720
No.. you you you you..
556
00:36:21,755 --> 00:36:27,690
Why have you become tongue tied?
You have been too strict with to be angry!
557
00:36:27,725 --> 00:36:32,030
What are you doing? Flippantly following
me here! Are you crazy?
558
00:36:32,065 --> 00:36:35,240
Here? Where are we?
559
00:36:35,241 --> 00:36:38,141
What's wrong with a wife looking
for her husband?
560
00:36:38,175 --> 00:36:40,910
You're completely crazy!
561
00:36:40,911 --> 00:36:44,211
Didn't I give you money already?
562
00:36:44,245 --> 00:36:49,720
Dog shit. When? After I’m dead?
I can't wait anymore.
563
00:36:50,070 --> 00:36:52,890
Did you think that I really wanted
to send you back?
564
00:36:52,925 --> 00:36:56,940
It was you who pestered me about
going home that I sent you back.
565
00:36:57,241 --> 00:36:59,241
But it cannot be too long...
566
00:37:00,760 --> 00:37:04,530
I took this opportunity to visit my sister.
567
00:37:04,565 --> 00:37:10,530
Who who who is your sister? You are really!
568
00:37:10,565 --> 00:37:13,700
You better not show even your shadow
otherwise, you'll get into trouble.
569
00:37:14,730 --> 00:37:17,860
Then this is already your problem.
570
00:37:17,895 --> 00:37:21,790
Isn't it? We have not seen each
other in such a long time.
571
00:37:21,825 --> 00:37:24,020
Let's have some bean sauce noodles!
572
00:37:24,055 --> 00:37:27,250
You eat it alone, happily eat it alone...
573
00:37:27,285 --> 00:37:31,020
and don't ever call our place again.
574
00:37:31,930 --> 00:37:34,010
What else did you call me for?
575
00:37:35,860 --> 00:37:40,780
You're leaving without eating!
Rest for a while before you go!
576
00:37:42,110 --> 00:37:43,520
Shut up!
577
00:37:52,600 --> 00:37:56,500
Does he think that he can escape so easily
from my spider web? That ignorant man.
578
00:37:57,100 --> 00:38:00,280
Try to use some money to get rid of me?
579
00:38:00,610 --> 00:38:05,840
Dream on! I’m a signal fire.
580
00:38:06,590 --> 00:38:08,800
Nothing has even started yet.
581
00:38:10,590 --> 00:38:13,280
Have you seen a ghost? What happened?
582
00:38:16,980 --> 00:38:18,790
Yes. this is Young Hwa Ro.
583
00:38:18,825 --> 00:38:21,330
Bean paste sauce set? Ok.
584
00:38:21,365 --> 00:38:23,370
2 bean paste sauce set for the beauty salon.
585
00:38:23,405 --> 00:38:25,790
- 2 bean paste sauce set!
- beauty salon?
586
00:38:26,490 --> 00:38:30,590
- no need no need, I’ll do it
- no no let me do it.
587
00:38:30,625 --> 00:38:31,560
2 bean paste sauce set
588
00:38:31,595 --> 00:38:33,570
I told you you don't have to do it..
589
00:38:34,120 --> 00:38:38,760
No no no... I'll go
590
00:38:38,795 --> 00:38:40,730
This portion is not for the beauty
salon, it's for the hair salon.
591
00:38:40,765 --> 00:38:43,650
Hair salon?
592
00:38:43,685 --> 00:38:46,250
I'll go to the hair salon then.
593
00:38:46,285 --> 00:38:49,320
After I've finished sending this to the hair
salon, I'll deliver it to the beauty salon.
594
00:38:49,355 --> 00:38:52,060
Wait for me to come back, I'm leaving now.
595
00:38:57,190 --> 00:39:00,360
Ai... time for me to give it up.
596
00:39:00,800 --> 00:39:03,350
I knew it that sooner or later
there'll be trouble
597
00:39:03,980 --> 00:39:06,760
What mom said couldn't be more true.
598
00:39:10,420 --> 00:39:11,760
Has it started the business yet?
599
00:39:11,795 --> 00:39:14,950
Yes, it's just round the corner.
600
00:39:14,985 --> 00:39:17,280
Didn't I just order bean paste
noodles earlier?
601
00:39:17,315 --> 00:39:19,110
Oh yes!
602
00:39:19,430 --> 00:39:22,140
Aigoo, it looks like you need
to do your hair.
603
00:39:22,175 --> 00:39:24,180
What? Ah, that.
604
00:39:24,600 --> 00:39:26,660
I'm also good with men's hair styling.
605
00:39:27,080 --> 00:39:28,730
Ah, is that so?
606
00:39:29,240 --> 00:39:31,900
Welcome! You can sit here.
607
00:39:33,860 --> 00:39:37,220
Her aura is unlike others.
608
00:39:39,540 --> 00:39:41,800
Let's talk, how can I help you?
609
00:39:41,835 --> 00:39:43,330
Ah, nothing much.
610
00:39:44,300 --> 00:39:48,140
How do you manage to look so young?
611
00:39:48,175 --> 00:39:49,830
Just like my sister
612
00:39:49,865 --> 00:39:53,440
What? Aigoo, do I?
613
00:39:53,475 --> 00:39:56,350
You do what you have to do, we'll meet again
614
00:39:56,385 --> 00:39:57,840
Ok
615
00:40:00,140 --> 00:40:04,550
Aigoo, what a nice smile!
616
00:40:05,910 --> 00:40:07,750
Hey, don't dream.
617
00:40:07,990 --> 00:40:10,640
That's a real lady!
618
00:40:11,290 --> 00:40:12,860
And who is a fake one?
619
00:40:12,895 --> 00:40:15,070
She is like the wind.
620
00:40:15,105 --> 00:40:16,790
One wouldn't know what hit them
when she passes.
621
00:40:17,970 --> 00:40:20,230
Why are you so easily impressed?
622
00:40:25,900 --> 00:40:27,980
It's normal to be shocked
623
00:40:28,990 --> 00:40:32,280
Why why are you here?
624
00:40:32,315 --> 00:40:36,630
Nothing much, I've got some cake
left and I wanted to share.
625
00:40:38,110 --> 00:40:40,290
Let's meet more often oppa
626
00:40:46,450 --> 00:40:49,850
See you
627
00:40:52,360 --> 00:40:54,750
What are you doing, get in?
628
00:40:54,785 --> 00:40:57,350
I-it's nothing. Alright.
629
00:40:58,520 --> 00:41:02,340
Get away, don't disturb me
630
00:41:03,230 --> 00:41:04,880
I want to try too
631
00:41:05,610 --> 00:41:08,490
What a pain, alright
632
00:41:08,525 --> 00:41:11,980
pull it out here, be careful, give it a try
633
00:41:12,490 --> 00:41:13,960
first dab some water
634
00:41:15,920 --> 00:41:16,980
here
635
00:41:18,220 --> 00:41:19,710
move up lightly
636
00:41:21,390 --> 00:41:22,920
I don't care, I don't care
637
00:41:22,955 --> 00:41:24,250
Ah, really!
638
00:41:24,285 --> 00:41:26,560
This looks quite easy...
how is it so difficult?
639
00:41:26,820 --> 00:41:28,600
My mom is very good at this
640
00:41:28,635 --> 00:41:30,540
that goes without saying
641
00:41:33,540 --> 00:41:35,750
- Kang Ju
- Yeah?
642
00:41:37,130 --> 00:41:38,180
Kang Ju
643
00:41:40,510 --> 00:41:43,070
Asking me to teach you is an excuse right?
644
00:41:44,800 --> 00:41:46,980
Come here, where do you think you're hiding?
645
00:42:19,950 --> 00:42:22,340
Yes, Father. This is Ho Nam.
646
00:42:24,080 --> 00:42:26,050
Yes, I'm sorry.
647
00:42:27,320 --> 00:42:30,230
It's not that, Father. I'm not like that.
648
00:42:31,130 --> 00:42:32,170
Yes.
649
00:42:33,660 --> 00:42:34,570
Yes.
650
00:42:39,800 --> 00:42:43,550
Yes, Dad. Why do that?
651
00:42:44,260 --> 00:42:46,160
I will take care of it.
652
00:42:47,020 --> 00:42:48,950
Yes, I understand.
653
00:42:49,280 --> 00:42:51,640
Yes, don't worry.
654
00:42:51,675 --> 00:42:52,690
Yes.
655
00:42:55,950 --> 00:42:57,900
Is that your father on Jeju Island?
656
00:42:58,200 --> 00:42:59,360
Yes.
657
00:43:00,230 --> 00:43:02,490
He said he spoke to Ho Nam oppa
over the phone.
658
00:43:03,090 --> 00:43:04,470
He said that these sort of
things were inevitable
659
00:43:04,471 --> 00:43:06,471
when a man is focused on his career
and told me not to be anxious.
660
00:43:06,505 --> 00:43:08,210
He reprimanded me instead.
661
00:43:08,980 --> 00:43:11,450
Mom didn't tell him in detail.
662
00:43:11,485 --> 00:43:14,670
Yes, but how could you expect
her to go into detail?
663
00:43:14,705 --> 00:43:18,910
So, he's not clear about the situation,
and told me to treat oppa better.
664
00:43:19,420 --> 00:43:21,960
He said he sent oppa a present.
665
00:43:22,970 --> 00:43:25,590
I'm really upset, Grandmother.
666
00:43:26,140 --> 00:43:28,000
I don't want to care about
anything anymore.
667
00:43:28,001 --> 00:43:30,501
I hate this person I've become,
I keep worrying my parents.
668
00:43:30,850 --> 00:43:32,010
Yes.
669
00:43:32,045 --> 00:43:35,670
This is all because of Kang Ju
unnie, how irritating.
670
00:43:36,010 --> 00:43:40,140
Don't think that way. It doesn't
have any benefits to you.
671
00:43:40,650 --> 00:43:42,870
It's not just because of Ho Nam oppa.
672
00:43:42,905 --> 00:43:46,890
You forgot how I used to say I would buy
flowers for Seung Hyun oppa's girlfriend
673
00:43:46,925 --> 00:43:49,180
and treat her nicely when I was young?
674
00:43:50,160 --> 00:43:52,330
How could I forget?
675
00:43:52,620 --> 00:43:54,410
That's why I'm even more upset.
676
00:44:00,070 --> 00:44:01,230
It's me.
677
00:44:02,120 --> 00:44:03,240
Now?
678
00:44:04,410 --> 00:44:05,750
I get it.
679
00:44:07,590 --> 00:44:09,510
It's Ho Nam oppa.
680
00:44:09,545 --> 00:44:11,030
I'll go out for a while.
681
00:44:18,460 --> 00:44:19,800
Aigoo.
682
00:44:33,430 --> 00:44:35,890
I got Father's call.
683
00:44:37,450 --> 00:44:38,610
I know.
684
00:44:42,260 --> 00:44:46,250
I know. So what, what do you
want to say again?
685
00:44:51,100 --> 00:44:52,440
Oppa.
686
00:44:54,920 --> 00:44:59,760
To you, I really don't want to
become such a bad person.
687
00:45:01,340 --> 00:45:06,520
When I got father's call,
I felt really sorry.
688
00:45:09,720 --> 00:45:12,140
Did I get the wrong impression?
689
00:45:13,590 --> 00:45:17,470
Am I really the only one that is confused?
690
00:45:19,460 --> 00:45:23,780
Maybe, Mi Ra, you're right.
691
00:45:25,010 --> 00:45:27,830
Maybe only I live in the past.
692
00:45:30,370 --> 00:45:31,410
But,
693
00:45:34,650 --> 00:45:37,150
I really can't help it.
694
00:45:37,590 --> 00:45:38,990
I really can't.
695
00:45:46,490 --> 00:45:47,680
Mi Ra ah.
696
00:45:49,490 --> 00:45:51,770
Help me wake up.
697
00:45:53,020 --> 00:45:55,850
To you, to Kang Ju...
698
00:45:57,290 --> 00:46:01,190
I really have no way to face you.
699
00:46:02,160 --> 00:46:06,260
I really, really hate myself.
700
00:46:10,170 --> 00:46:11,480
I'm sorry.
701
00:46:12,650 --> 00:46:16,370
I really let you down.
702
00:46:17,610 --> 00:46:19,810
I really am sorry.
703
00:46:21,550 --> 00:46:25,090
I'm sorry, I'm sorry.
704
00:46:34,980 --> 00:46:36,500
What happened?
705
00:46:36,790 --> 00:46:39,780
Ah, the two of you had a drink and made up.
706
00:46:41,430 --> 00:46:42,810
Reconcile?
707
00:46:43,910 --> 00:46:48,980
It feels like a U-turn. Ho Jun oppa,
I can't see the finish line.
708
00:46:49,015 --> 00:46:53,080
Even so, you have to be strong,
bratty hyung-soo. Love will always win.
709
00:46:54,350 --> 00:46:57,630
Be better to your hyung,
he was quite pathetic today.
710
00:46:57,665 --> 00:47:01,930
Pathetic? You get cheated by hyung
because you're so soft-hearted.
711
00:47:01,965 --> 00:47:03,980
You have to be more cruel.
712
00:47:31,890 --> 00:47:33,400
[Don't forget today.]
713
00:47:44,880 --> 00:47:47,200
Lee Kang Ju's daughter, if we
count in detail, how old is she?
714
00:47:47,235 --> 00:47:48,270
7 years old.
715
00:47:51,710 --> 00:47:53,170
7 years old?
716
00:47:54,550 --> 00:47:57,020
At that time,
those two were still going out.
717
00:47:58,180 --> 00:48:01,100
When did Kang Ju unnie date other guys?
718
00:48:10,900 --> 00:48:15,100
Wear it, Mom. These are
the wedding rings that I bought.
719
00:48:15,830 --> 00:48:17,710
Wedding... Wedding rings?
720
00:48:18,410 --> 00:48:24,080
I came to approve of you guys
marrying. I love you.
721
00:48:29,540 --> 00:48:30,990
I'll let you guys get married.
722
00:48:34,410 --> 00:48:35,600
Byul ah.
723
00:48:35,635 --> 00:48:38,690
You'll definitely keep the promise
you made me?
724
00:48:41,820 --> 00:48:44,370
Of course, I will keep it.
725
00:48:44,405 --> 00:48:46,170
Thank you for your approval.
726
00:48:47,371 --> 00:48:51,071
Oppa will become a good father,
and love Byul more.
727
00:49:03,320 --> 00:49:07,190
My daughter. Thank you. Byul. Thank you.
728
00:49:08,030 --> 00:49:11,360
Mom, don't sigh anymore.
729
00:49:12,220 --> 00:49:14,160
You don't like me sighing?
730
00:49:14,760 --> 00:49:16,970
Yes. Now, you have to laugh.
731
00:49:17,670 --> 00:49:18,850
Laugh.
732
00:49:25,320 --> 00:49:31,170
Thank you. Thank you my daughter.
Mom will smile from now on.
733
00:49:40,550 --> 00:49:43,520
Choi Seung Hyun has become a millionaire!
734
00:49:53,590 --> 00:49:54,800
Are you that happy?
735
00:49:55,970 --> 00:49:56,910
Of course.
736
00:49:59,120 --> 00:50:04,090
The first time I went to the hospital after
knowing that Byul was your daughter,
737
00:50:04,091 --> 00:50:06,491
Byul held on to this finger.
738
00:50:08,040 --> 00:50:09,820
I was really going crazy.
739
00:50:11,140 --> 00:50:13,270
My thoughts and my mind were too far apart.
740
00:50:14,060 --> 00:50:18,590
You really came that night.
I told Byul it was a dream.
741
00:50:18,625 --> 00:50:22,850
Aigoo, aigoo, silly mother.
What an anxious personality.
742
00:50:26,240 --> 00:50:29,190
When are we really going to get married?
743
00:50:29,850 --> 00:50:30,930
Kang Ju ah.
744
00:50:31,510 --> 00:50:34,890
Let's hold a love-creation party.
745
00:50:34,891 --> 00:50:37,891
The three of us, to remember
the founding of our family.
746
00:50:38,210 --> 00:50:39,750
A love-creation party?
747
00:50:39,785 --> 00:50:42,620
Even though the three of us
don't share blood relations,
748
00:50:42,621 --> 00:50:45,021
but because of love, we became
a family. Hmm?
749
00:50:58,620 --> 00:51:02,590
Byul is going to have a father
today. Aren't you happy?
750
00:51:02,625 --> 00:51:05,010
What? Father?
751
00:51:15,770 --> 00:51:17,090
Ho Nam sshi.
752
00:51:18,990 --> 00:51:21,060
[Closed]
753
00:51:28,050 --> 00:51:30,830
Now, we have to wait for
the queen to come back.
754
00:51:30,865 --> 00:51:34,870
You're right. Mom should be here by now.
755
00:51:34,905 --> 00:51:37,070
Ho Nam sshi, what are you doing?
756
00:51:44,550 --> 00:51:46,390
Honey, why aren't you coming back?
757
00:51:46,425 --> 00:51:49,730
Choi Seung Hyun, today,
Kang Ju will not go back.
758
00:51:51,400 --> 00:51:53,710
What do you want me to do
when you're acting like that?
759
00:51:53,745 --> 00:51:57,320
How can you act so selfishly,
am I really that insignificant to you?
760
00:51:57,630 --> 00:52:00,560
I... Cannot let you go like that.
761
00:52:02,030 --> 00:52:04,260
Ho Nam sshi, let go!
762
00:52:05,020 --> 00:52:07,660
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
763
00:52:07,695 --> 00:52:10,660
Main Translators: wildblooms, fast_slacker
Spot Translator: ahsieee
764
00:52:10,695 --> 00:52:13,660
{\a6}Timer: dOtcOm
765
00:52:13,695 --> 00:52:16,660
{\a6}Editor: jlstar7
766
00:52:16,695 --> 00:52:19,660
{\a6}Coordinators: mily2, ay_link
767
00:52:12,030 --> 00:52:13,210
Welcome!
768
00:52:13,245 --> 00:52:15,030
How... How.
769
00:52:15,065 --> 00:52:17,250
Yes, I have taken her as my big sister.
770
00:52:17,530 --> 00:52:18,680
Big sister.
771
00:52:18,715 --> 00:52:20,720
Here, here is the Peace workshop.
772
00:52:20,755 --> 00:52:23,400
As long as she's quiet, there will be peace.
773
00:52:23,435 --> 00:52:24,970
Don't worry.
774
00:52:25,005 --> 00:52:27,520
I'll make her leave.
775
00:52:27,555 --> 00:52:28,320
You're her child?
776
00:52:28,560 --> 00:52:30,490
Your life is really interesting.
777
00:52:30,525 --> 00:52:32,590
Our love, hasn't diminished nor has it died.
778
00:52:32,625 --> 00:52:38,100
After I left Ho Nam sshi,
I thought I wouldn't live another day.
779
00:52:38,135 --> 00:52:41,000
No matter what methods I use,
I shouldn't have left you.
780
00:52:42,060 --> 00:52:44,330
Just because of this, because of this?
781
00:52:44,365 --> 00:52:46,010
Did the two of you discuss
and agree to start dating again?
782
00:52:46,045 --> 00:52:48,170
I'm coming back from Han River now.
783
00:52:48,205 --> 00:52:50,800
You wretch, I saw everything.
784
00:52:51,650 --> 00:52:54,550
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
785
00:52:51,650 --> 00:52:54,550
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com